李清照《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》原文+赏析

09-12Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦断不成归。

人悄悄,月依依,翠帘垂。更挪残蕊,更拈馀香,更得些时。

【注释】

沉醉:大醉。

萼:花瓣外面的一层小托片。

远《花草粹编》作“断”

悄悄:寂静无声。

依依:留恋难舍,不忍离去之意。《诗经》:“昔我往矣,杨柳依依。”唐·吴融《情》诗:“依依脉脉两如何?细似轻丝渺似波。”

更:又。柳永《雨霖铃》:“便纵有千种风情,更与何人说。”

挪:揉搓。

捻:用手指搓转。

得:需要。

些《花草粹编》作“此”

【赏析】

此词不李清照南渡前的作品,抒写了女主人对远游丈夫的绵绵情思。作者用寥寥44个字,写出女主人种种含蓄的活动及复杂曲折的心理,惟妙惟肖。成功的心理刻划使人物形象栩栩如生,也使读者拍案称绝,惊叹不已。