卷四·讼狱
09-12Ctrl+D 收藏本站
【原文】
人惟不平则鸣,世以无讼为贵。上果哀矜,喜见桁杨雨润;下无冤枉,欣看肺石风清。
【译文】
世人遇有不平的事,总会发出不满的呼声。而圣人却崇尚没有争讼刑狱的世道。在上如果有用刑谨慎,能矜怜罪犯的君主,虽然有夹头颈和脚骨的刑具,也含着雨露的恩泽。在下没有蒙受冤屈的民众,吏治清廉,肺石上便无人站立诉说冤情。
【原文】
谁谓囹圄为福堂?须知画地可立狱。构讼则雀角相争,诉冤则覆盆得雪。
【译文】
有智能的人,即使身处囹圄,也把它当作福堂看待。须知上古之世,在地上画一圆圈,便可成为牢狱。与他人有法律上的纠纷,叫做鼠牙雀角之争,陈诉冤情,可谓沈在覆盆竟能昭雪。
【原文】
狱门画狴犴之形,以其能守;听讼在棘木之下,贵乎不冤。乡亭有岸,朝廷有狱,下之人谁敢作奸犯科;死不可生,刑不可赎,上之人自当原情定罪。
【译文】
监狱的门上画有狴犴的形状,因为它勇猛而且善于守卫,法官在棘木下听取诉讼进行审判,所贵的是没有冤情。地方上拘押犯人的牢叫做岸,朝廷上囚禁犯人的处所叫做狱,在下的人谁还敢为非作歹干犯法纪。人已死去不可再生,刑已用过不可取赎,所以执法的官员,应依照实际情况定罪判刑不可滥用职权。
【原文】
夏之狱名钧台,商之狱名羑里。桎梏所以械系,缧曳所以拘挛。两争不释,鹬蚌相持;累及无辜,池鱼被害。
【译文】
夏朝的牢狱叫做钧台,商朝的牢狱叫做羑里。脚镣手铐叫做桎梏,这是拘系犯人的刑具;缧绁是拘囚犯人的绳索。两人争执不放叫做鹬蚌相持;累及无罪的人,叫做池鱼受害。
【原文】
下车泣罪,夏王深痛其民;入瓮承招,唐史自作之孽。纷争谓之健讼,讦告谓之株连。排解谓之释纷,栽冤谓之嫁祸。
【译文】
夏禹看到罪犯下车询问,并为自己德薄不能化民而痛哭。入到瓮里,外用炭火熏炙,自然会承招过失,唐吏祸及本身自家作孽。喜好打官司称为健讼;一人被告牵连多人谓之株连。替人家调解争讼叫做释纷;把祸患转到他人身上使他蒙冤称为嫁祸。
【原文】
徒配有城旦之名,流戍即充军之谓。三尺乃朝廷之法,三木亦罪犯之刑。
【译文】
强迫犯人在一定期限内去服劳役叫做城旦;发配边疆戍边是充军的旧说。三尽竹简上所写的是朝廷的法律;械、梏、桎三木,是三种用在罪犯颈、手、足上的刑具。
【原文】
古之五刑:墨,劓,剕,宫,大辟;清之律例:笞,杖,徒,流,死罪。削木为吏,上古之淳风安在;纵囚归省,唐宗之盛德可嘉。
【译文】
古代的五刑,是墨、劓、剕、宫、大辟;清朝的律例是笞、杖、死罪、徒、流。上古时代削木头为官吏形像,便能?a href='http:///s/dongwu/xiaogou/' target='_blank'>狗溉朔铮瞎攀贝拇酒臃缢祝裉炷抢锘够岽嬖冢铺诹跛佬谭福潘腔丶壹兹耍搅嗽级ǖ氖奔洌锓该嵌甲远槔淳托蹋铺谑⒌碌牧鞔翟诳杉?/p>
【原文】
花落庭闲,草生狱静,何公治民之简;吏立冰上,人行镜中,卢君折狱之清。虽曰治乱之药石,刑罚为重;要知兴平之粱肉,德教为先。
【译文】
何益做益昌令时政简刑轻,民众称赞他:「花落讼庭闲,草生囹圄静。」卢奂任南郡太守时,清廉无私断狱公正,百姓歌颂他:「抱案吏从冰上立,诉冤人在镜中行。」由此可见治理乱世的药方,应当是重用刑罚,太平与盛之世,则以德教作为首先选取的治国方法。