译者后记
04-12Ctrl+D 收藏本站
差不多10年前的时候,我读到过一本叫《死亡日记》的书。那是一个已是癌症晚期的父亲写给女儿的遗言。字字真切,感人至深。10年后的今天,当我翻开《爸爸军团》的时候,看到了一个同样的故事开端。布鲁斯·费勒,美国畅销书作家,曾经以行走和书写为职业,患上了骨癌。这样一个热爱生命的人在知道诊断结果后,曾一度瘫坐在纽约街头的台阶上。他想到很多,从此或许不可能行走,或许失去生命。让他最放心不下的是一对3岁的双胞胎女儿:泰碧和伊甸。于是布鲁斯又开始重新写字,不过这次,他写的是给女儿的留言。他找到了朋友们,让他们充当自己的声音。假如自己不幸离世,那么,这些朋友将会是女儿们的指引者,是连接女儿们与他的桥梁。
一年的时间里,布鲁斯经历了化疗、手术、术后化疗和复健。在家人朋友的关心下,在妻子琳达的付出中,在女儿们期待的眼神里,布鲁斯终于摆脱了癌细胞的困扰,得以成功地行走。这也让《爸爸军团》一书有了不同于《死亡日记》的结局。在翻译的过程中,我体验着布鲁斯的哀伤和留恋,对女儿们的爱,还有对亲情、友情的领悟。在看到他手术成功,头发终于重新长了出来,一家人在布鲁克林大桥上散步、午餐、喝茶的时候,我禁不住热泪盈眶。期望读者们也会从中感受到生的渴望与脉搏,还有父爱的细腻和伟大。
在本书翻译的过程中,我的家人和朋友给予我很大的支持,在这里一并鸣谢:王颖杰,谢玉鑫,梁霄,张明霞,刘畅,于子涵,王纯。
裴 云