场景八 今天心情不错哦
04-13Ctrl+D 收藏本站
高兴与难过
惊讶与欣喜
乐观与悲观
好奇与冷漠
后悔与自责
愤怒与抱怨
担心与忧虑
1 高兴与难过
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。但愿我们永远都是高兴的、快快乐乐的。
口语大放送
● 高兴
1 我太高兴了。すごく嬉しい。
句型衍生
① すごく喜んでいる。
高兴得合不拢嘴。
② 彼は嬉しすぎてことばが出なかった。
他高兴得都说不出话来了。
③ あなたが知っていれば、きっと喜んでいるだろう。
如果你知道一定会很开心的。
2 没有比这更让人高兴的了。これ以上嬉しいことはない。
句型衍生
① 死ぬほどうれしい。
高兴死了。
② 彼のために喜んでいる。
为他感到高兴。
③ これは本当にうれしいことです。
这个真让人感到高兴啊。
● 快乐
3 我活得很快乐。楽しく生きてるよ。
句型衍生
① 今は楽しく暮らしている。
现在的日子过得很开心。
② 私は嬉しく過ごしている。
我过得很好。
③ 私は幸せに暮らしている。
我幸福地生活着。
● 幸福
4 我活得非常幸福。とても幸せに生きています。
句型衍生
① 幸せそうな笑顔をしている。
脸上露出幸福的微笑。
② 彼らは幸せに過ごしているね。
你看他们生活得多么幸福啊!
③ やさしいお父さんがいて、私はとても幸せです。
有你这么好的父亲,我很幸福。
● 失望
5 我对他实在很失望。彼には本当にがっかりしました。
句型衍生
① 自分にがっかりした。
我对自己感到很失望。
② 実際見た後、がっかりした。
实际看了后,觉得很失望。
③ このことを通して、あなたに失望した。
通过这件事我对你感到失望。
● 绝望
6 不可能了。もうだめです。
句型衍生
① だめ。
不行。
② もう、ありえない。
再也不可能了。
③ 今はだめだと言っただろう。
不是说了现在不可能了吗?
● 沮丧
7 我感到灰心丧气。私はおちこんでいます。
句型衍生
① がっかりしないでください。
别再灰心丧气了。
② がっかりしないで、まだ希望があるよ。
别灰心,还有希望的。
③ 勝っても自慢なし、負けてもあきらめない。
胜不骄,败不馁。
● 消沉
8 我现在情绪低落。今の私は気落ちしています。
句型衍生
① 急に盛り上がってきた。
人们的情绪顿时更加活跃起来。
② リラックスしてください。
宽松一下紧张的情绪。
③ 彼はだんだん落ち着いてきた。
他的情绪逐渐平定下来。
● 郁闷
9 最近我比较郁闷。最近、ちょっと調子が惡い。
句型衍生
① 気分が悪いた。
心情很不好。
② 心の憂鬱を解消する。
排解胸中的郁闷。
③ 最近気が沈んでいる。
最近心情低落。
交流面对面
会话一
A:私は気分がいいです。
B:何かいいことがありましたか。
A:今日私は昇進しました、給料も高くなりそうです。
B:おめでとう、これよりもっと嬉しいことなどあるものでしょうか。
A:我心情很好。
B:有什么好事啊?说说看。
A:我今天升职了,好像薪水也要提高。
B:祝贺你,哪有比这个事情更高兴的事情啊?
会话二
A:ご主人はあなたにたいしてどうですか。結婚後はいかがでしょうか。
B:私は彼に絶望しました、離婚したいです。
A:どうしましたか。彼は何か悪いことでもしましたか。あなたたちは結婚してもう五年でしょう。
B:それがわかりますが、でも今は我慢できなくなりました。
A:老公对你好不好啊?结了婚感觉好不好啊?
A:我对他真的好失望啊。我想离婚。
B:怎么了?他对你做错什么了吗?你就不能和他和好吗?你们结婚5年了啊。
B:那个我也知道,现在不可能了。
会话三
A:鈴木さんは今何をしていますか。商売をしているようですね。
B:そうですね、でも経営不況で損してしまいました。
A:残念なことですね、慰めに行きましょうか。
B:彼は気分が悪いので、行かないほうがいいと思います。
A:わかりました。
A:铃木他现在干吗呢?听说好像在做生意啊。
B:别提了,最近生意亏了。现在垂头丧气的。
A:那他最近心情肯定很郁闷吧。我们去看望他吧。
B:他现在心情很糟糕,所以暂时别惹他了。
A:知道了。
文化穿越
中国人高兴的时候,脸上写着高兴。中国人难过的时候,脸上也是写着高兴。而日本人高兴或者难过的时候,总是显得大喜大悲,表情非常明显。看似心无城府,特别的幼稚和难以理解。
其实这是日本人表达自己内心情绪高兴或者难过的方式,在这点上,日本人其实是跟西方文化有相似的地方,日本人认为高兴就是高兴,就要大笑,难过就是难过,就要大哭。高兴和难过是两种不同的情绪,就应该要发泄出来。不过日本人总有种悲情的情绪,这个情绪困扰着他们,日本人难过的时候多于高兴的时候,所以日本人一旦高兴,那肯定是非常快乐的时候了。
2 惊讶与欣喜
每每碰到好的消息,总会让我们惊奇和兴奋,不妨把我们的好消息和朋友们也分享一下吧,让他们也惊奇和兴奋吧。
口语大放送
● 表示吃惊
1 真令人吃惊!おどろきました!
句型衍生
① 死ぬほどびっくりした。
真是惊讶得要命。
② 彼は目を丸くするほどびっくいしました。
他吃惊地睁圆眼睛。
③ 意外といい感じで、自分もびっくりした。
我的感觉不错,对此我很惊讶。
2 你吓了我一跳!びっくりした!
句型衍生
① 驚きました。
吓了一大跳。
② なんで、こんなに。
怎么能这样呢?
③ 息もできないほどびっくりした。
他吓得大气都不敢出。
● 表示惊奇
3 这怎么可能呢?それはありえないでしょう?
句型衍生
① これはあり得ないだろう。
这个不可能吧。
② このような可能性は小いでしょう。
这种可能性不大。
③ これは二つだけしか可能性はありません。
这不外乎两种可能性。
4 谁都想不到。だれも思いつきません。
句型衍生
① 夢にも思わなかった。
做梦都没想到。
② あなたがくるとは思わなかった。
没想到你会来。
③ こんな目に会うのは予想外でした。
没想到会摊上这一档子事情。
5 我简直不能相信我所听到的。自分の耳を疑ってしまうような。
句型衍生
① 信じられない。
真的难以置信。
② 私は自分の耳を疑った。
我简直不能相信自己的耳朵。
③ 私はこのことが本当か信じられない。
我真的无法相信这个事情。
6 你是说真的吗?本当ですか。
句型衍生
① 本当ですか。それとも冗談。
是真的还是假的?
② これはほんとうですか。
这是真的吗?
③ これは本当なの。正直に言って下さい。
你这话是真的吗?坦白说。
● 表示兴奋
7 哇!うぁ!
句型衍生
① うあ!
天哪!
② わ!きれい!
哇!真漂亮。
③ 神様!ようやく勝った。
神啊!我们终于赢了。
8 好极了!最高!
句型衍生
① すごく嬉しい。
高兴死了。
② すごいね!
真了不起!
③ 気分がいい!
太爽了!
● 表示激动
9 太令人激动了!感激のあまりだ!
句型衍生
① これはよかった!
这个太好了!
② 彼は涙が出るほど感動した。
他激动得最后连眼泪都流出来了。
③ 感激を抑えられません。
我无法抑制激动的情绪。
● 表示紧张
10 我紧张得说不出话了。言葉が出ないほど緊張しています。
句型衍生
① 私は緊張している。
我很紧张。
② 言葉が出ないほど緊張した。
我紧张得连一句话都说不出来。
③ すみません、私は緊張しすぎてます。
不好意思,我太紧张了。
交流面对面
会话一
A:ほんとうですか。彼は清華大学に受かったそうですが、冗談じゃあないですよね。
B:ほんとうです。入学通知書も受け取ったそうです。
A:誰も思いつかなかったですね。
B:そうですね。私も夢にも思わなかったです!
A:这是真的吗?他竟然被清华大学录取了。你说这个可能吗?
B:真的,入学通知书也收到了。
A:谁又会想到呢?
B:是啊,我连做梦都没想到!
会话二
A:最近山田さんを見かけないですが、どこかへいかれましたか。
B:先週彼亡くなられたそうです。
A:本当ですか。
B:本当です、私嘘をついたことはないでしょう?
A:最近没看到山田,他去哪里了?
B:听说上个星期他就死了。
A:你是说真的吗?
B:当然啦,你看见过我说谎吗?
会话三
A:あの映画の主人公格好いいですね。
B:そうですね。感動して言葉が出ないほどです。
A:すごい映画ですね。
B:そうですね。もう一回見に行くって、どうでしょう?
A:刚才那电影到高潮的时候主人公真的很帅啊!
B:是啊,太让人激动了。连话都说不出来。
A:这部电影真的太棒了。
B:是啊,想再看一遍,你说呢?
文化穿越
我们看日本电视剧的时候,经常听到日本人大声地呀、呀的,表情极为夸张的惊讶声,而我们中国人看到却没什么很过激的反应,这难道也能惊讶地喊出声来!日本人看问题是在两个极端之间游走的,要么很好,要么很坏;要么很惊讶,要么很普通;要么很友好,要么就很不友好。就是做事情和看问题有点偏向于极端,如果日本人表现出很惊讶的情绪,不要介意,因为他么就是这样的表达方式。
3 乐观与悲观
乐观和悲观,是人类典型的、也是最本的两种倾向。人类意识到他面临的是一个前途未卜的未来。因为对未来缺乏了解,所以对它的希望,不是乐观的,就是悲观的。
口语大放送
● 表示乐观
1 我肯定我们会赢。私達きっと勝てると思います。
句型衍生
① 午後は絶対勝つ。
下午一定会赢。
② 今回のサッカーの試合は絶対勝つ。
这场足球比赛一定会赢。
③ 今回の試合,彼は間違がいなく勝てます。
这场比赛他稳赢的。
2 我是个乐观主义者。私は楽観主義です。
句型衍生
① あなたはいつも楽観的ですね。
你总是那么乐观。
② 来年の収入については楽観的には思っていません。
对于明年的收入不抱乐观态度。
③ 業務が広がる中、未来は明るくなりますね。
业务正在拓展,前途一片光明。
3 我对成功持乐观态度。私は成功できると見こ込んでいます。
句型衍生
① 失敗は成功のもと。
失败是成功之母。
② 成功するまでもうすこしだ。
成功就在眼前。
③ 成功するかどうかはいつ行動するかによって決まります。
成功与否在于什么时候行动。
4 我闭着眼睛都能做得到。目を閉じてもできますよ。
句型衍生
① 私はできます。
我能搞定。
② これは簡単です。
这个简单。
③ 心配しないで、目を閉じてもできる。
别担心,我闭着眼睛都能做到。
5 一切都会尽如人意的。すべて思う通りになれますよ。
句型衍生
① すべてのことを自分でやる。
所有的事情都要自己来搞定。
② きっと全てよくなる。
一切都会好起来的。
③ がっかりしないで、すべてよくなるよ。
别太灰心了,所有的事情都会好起来的。
● 表示悲观
6 我很悲观。落胆しています。
句型衍生
① 未来が見えない。
对于前途非常悲观。
② 来年の収入には悲観的です。
对于明年的收入抱悲观态度。
③ あなたはいつも悲観的ですね。
你总是那么悲观。
7 我对此不太乐观。あまり楽観的に思えません。
句型衍生
① なんでいつも失敗するの?
为什么老是失败?
② これは難しくて、なかなかできない。
这个太难了,搞不定。
③ あまり喜ばないで下さい、私はこれに対してあまり楽観的ではありません。
别太高兴了,我对此不太乐观。
8 我们注定会失败的。私たちはきっと失敗します。
句型衍生
① きっと失敗します。
一定会失败的。
② このバスケットの試合はきっと負けです。
这场篮球比赛一定会失败。
③ 負けて当たり前でしょう。相手が強すぎます。
注定会失败的,对手太强了。
9 除此之外我别无选择。これ以外選択肢はありません。
句型衍生
① あきらめましょう。
我们放弃吧。
② これしか方ほう法はないてすね。
除此之外没有别的办法。
③ あきらめるしかないてすね。
除了放弃别无选择。
交流面对面
会话一
A:自信を持ちましょう、私たちきっと勝てます。
B:はい、がんばります。
A:覚えておいてください、重要なのは勝ち負けではありません。負けてもめげることなく,気合いをいれて向かいましよう。
B:はい。
A:要拿出自信,我们一定会胜利的。
B:嗯,加油。
A:记住,胜负不是最重要的。即使输了也不用气馁。要乐观地去面对。
B:我明白了。
会话二
A:最近どうですか?
B:まあまあですが、実は私は離婚してしまいまして、今後はどうすればよいのでしょうか。
A:大丈夫ですよ、元気を出して向かいましょうよ。「窮すれば通ず」です。
B:有難うございます。
A:最近过得怎么样啊?
B:不好,我离婚了。我以后可怎么活啊?
A:没关系,别太沮丧了。一切都会尽如人意的。
B:谢谢你的鼓励。
会话三
A:先輩たちが助けてくださってるので、今度成功できますよ。
B:油断しないで下さい,今回は失敗するに決まっています。
A:そんなこといわないで、自信を出しましょうよ。
B:そうといっても,準備不足は事実でしょう。
A:呀,我们这次一定会成功的,有前辈帮助我们。
B:大家不要高兴得太早了,这次我们肯定会失败的。
A:你怎么老说这种让人泄气的话?拿出点自信出来不行吗?
B:准备不够充分,这是事实啊。
文化穿越
在日本碰到的日本人多了,你会发现大部分的日本人是乐观的,表现出乐观情绪,但是相反有部分的日本人却时常表现出极端悲观地情绪。这个我们可以看一份报道,据说有60%的日本人乐观地看待中日之间的关系,而有30%的人悲观地看待中日之间的关系,只有10%的人既不乐观也不悲观地看待中日之间的关系。这个其实很正常,因为日本人的内心情绪是偏向于两个极端,就像哑铃,要么在哑铃的这头,要么在哑铃的那头,中间很少。而中国人就像一个洗衣机,不管什么情绪,都能给洗干净漂白了。
4 好奇与冷漠
人们总是不愿意被恐惧、好奇或冷漠所缠绕,因此对陌生的世界,要么采取简单化,要么采取类比式的理解,免于恐惧、驱散好奇、避开烦扰,以求得心理的安慰、踏实和宁静。
口语大放送
● 表示好奇
1 你对这个不好奇吗?これに興味はないでしょうか。
句型衍生
① この映画に興味はないでしょうか。
你对这部电影不好奇吗?
② この古い本には興味がないでしょうか。
你对这本古老的书不好奇吗?
③ 田中さん、中国の民間芸術に興味はありますか。
田中,你对中国民间艺术有兴趣吗?
2 我对这件事的起因很好奇。この事の起因に興味がある。
句型衍生
① 彼女に興味を持っています。
对她有点好奇。
② この事件の起因には興味がない。
我对这件事的起因不好奇。
③ 山水画にすごく興味を持っています。
对山水画具有很大的兴趣。
● 感兴趣
3 我很想知道那个秘密。その秘密を知りたい。
句型衍生
① 内緒にしてくれる。
帮我保守秘密。
② 彼らの秘密を曝した。
揭穿了他们的秘密。
③ ここにはひとつの秘密がある。
在这里隐藏了一个秘密。
4 我对她是谁很感兴趣。彼女は誰なのかすごく興味が沸く。
句型衍生
① 彼女のことを知りたい。
真想认识她。
② あの美人は誰なのか知りたい。
我想知道那位美女是谁。
③ 彼女は誰ですか。きれいですね。
她是谁呢?长得真漂亮。
● 不感兴趣
5 我对你正在做的事没兴趣。君がやっていることには興味がない。
句型衍生
① このことに興味はない。
我对这件事没兴趣。
② 聞かないで、興味ないから。
别问了,我没兴趣。
③ ほんとうにはあの女の子に興味がないですか?
你对那个女孩子真的没兴趣?
6 我觉得它相当无趣。つまらないと思う。
句型衍生
① つまらない生活です。
生活枯燥无味。
② 毎日ちやることなくて、つまらないですね。
每天无所事事,真没意思。
③ チャットがだんだん面白くなくなったと思います。
我越来越觉得聊天没意思了。
● 漠不关心
7 我不关心别人的事。他人事とには無関心です。
句型衍生
① 周りに関心はない。
对周围不关心。
② 聞かないでくれ、興味ないから。
别问我了,我不关心那个。
③ もういい、あの人のことはどうでもいい。
算了,我不关心那个人的事。
● 无所谓
8 对我来说无所谓。私にとってどうでもいいよ。
句型衍生
① 余計なお世話です。
别管闲事。
② 私に関係ない。
跟我没关系。
③ 今日か、明日行くか私はどうでもいい。
今天去还是明天去我都无所谓。
9 我不在乎。私は気にかけません。
句型衍生
① 彼は少しも気にしません。
他毫不在乎。
② お金のことはどうでもいい。
什么钱不钱的那倒不在乎。
③ 彼はこのことを全然気にしていない。
他对这件事情一点也不在乎。
10 随便。ご勝手に。
句型衍生
① 気楽にしてください。
你随便点,不要那么拘束。
② みなさん、遠慮なく自由に座ってください。
大家随便坐,不要拘束。
③ どうぞ自由に、私も遠慮しませんから。
请随便用,我就不客气了。
交流面对面
会话一
A:あの人のことを知りたいなあ。
B:誰のことですか。
A:彼女は誰ですか。きれいですね。
B:残念ですが、私も知らないです。
A:我真的好想了解那个人。
B:你说什么啊?
A:那女的是谁啊?好漂亮哦。
B:想知道是谁吗?可惜,我也不知道。
会话二
A:わたしと付き合ってくれますか。
B:すみません、あなたに興味はないです。
A:ぼくと付き合ってみていただければ、きっと私はいい人だと分かりますよ。
B:そんな必要はないです。
A:我们做朋友吧?
B:我对你没兴趣。
A:那也跟我试着交往一次吧,过段时间你就会知道我是个不错的男人。
B:算了,没有那种必要。
会话三
A:今どわたし度私たちは二つのチームに分けますが、あなたはどのチームに行きたいですか。
B:どのチームでもかまいません。
A:冷たいですね、クラスのことを少しも関心していませんか。
B:そうですよ、最初から私はクラスのことに興味はないですよ。
A:这次我们班分成两队比赛,你想去哪个队呢?
B:我去哪个队都无所谓。
A:你这个人怎么这么冷酷啊?班里的事就一点都不关心吗?
B:对,我本来对班里的事情就没兴趣。
文化穿越
日本人满世界跑,中国、巴西、美国、欧洲等等地方都能看到日本人的聚集区。为什么日本人喜欢到处跑呢?因为他们对其他国家的文化和习俗很是好奇。他们好奇的是其他国家的古老文化,特别是中国的古老文化,因为他们知道自己国家的文化就是来源于中国。日本人冷漠的地方很少,通常对人热情和亲切。对于来到日本的游客和留学生,日本人很热情,当然也少不了好奇,很多中国留学生就碰到很多日本人“雷人”的问题,比如会问你让你哑口无言的问题。
5 后悔与自责
人非圣贤,也没有神的预知能力,人能计划未来,但不能控制未来,所以,不要在为那些伤心的事而后悔与自责了。
口语大放送
● 表示后悔
1 你不知道我心里有多惭愧?私の悔しさをあなたは分からないのですか。
句型衍生
① 恥ずかしい。
我真惭愧。
② 比べてみると、恥ずかしくなった。
相比之下顿感惭愧。
③ どれほど後悔しているか分かりますか。
你知道我有多后悔吗?
2 我后悔做了那件事。あんな事をして、本当に後悔しています。
句型衍生
① 死ぬほど後悔している。
后悔得要命。
② いまさら後悔しても遅い。
现在后悔已经晚了。
③ こうなって、しまったんだから。いまさら後悔しても無駄でしょう。
事情搞成这样后悔有什么用。
3 我本不该说那句话的。あんな言葉,言わなければよかった。
句型衍生
① 絶対そうしてはならなかった。
千不该万不该。
② あの時はそう言わなかったほうが良がった。
当初你不该这样说。
③ このようなことは先輩に言わないほうがいい。
这样的话不该对长辈说。
4 我真不该那样。いけないことをしてしまった。
句型衍生
① もともとやるべきではなかった。
原本不该做的。
② すみません、そのようにするべきではなかった。
不好意思,我真不该那样子。
③ やってはいけないことをして、後悔しています。
我真不该那样,现在后悔了。
5 我要是没有做这件事就好了。このことをしていなかったらいいのに。
句型衍生
① あのことをしたのは後悔している。
后悔做了那个事情。
② あんなことをしなかったらいいのに。
要是没做那个事情多好啊。
● 表示自责
6 是我把事情搞砸的。すべて私のせいです。
句型衍生
① 私のせいで予想外の失敗を招いてしまった。
是因为我才招来意外的失败。
② すみません、きちんとできませんでした。
不好意思,我没做好。
③ あなたのせいでこのことはだめになってしまった。
你把这个事情搞砸了。
7 这都是我的错。すべて私のせいです。
句型衍生
① 私が間違がっていました。
我弄错了。
② 私のせいで、あのことがだめになってしまった。
都是因为我,把那个事情搞砸了。
③ 全部私のせいです、もう一度チャンスをいただけませんか。
都是我的错,再给我一次机会吧。
8 我做得太过分了。私がやりすぎました。
句型衍生
① ひどいね。
说得太过分了。
② ああ!あなたはひどい。
天啊,你太过分了。
③ 私のせいで、すみません。
是我太过分了,对不起。
9 请原谅我。許してください。
句型衍生
① 本当にすいません。
请多多包涵。
② さっき失礼なことをしてしまいまして、申し訳ございません。
刚才我太失礼了,请见谅。
交流面对面
会话一
A:あんなことをしてしまって,本当にすみませんでした。
B:昔の事だから、もういいよ。
A:あんなことを言ってしまって。ごめなさい!
B:大丈夫。もう忘れたよ。
A:我真的不应该那样。
B:都过去的事了,别太在意。
A:我不应该对你那么说。对不起!
B:没关系。我都忘了。
会话二
A:私のやり方はひどすぎましたか。
B:そうです。ひどいですよ、すぐ帰って謝りましょう。
A:許してください。私が悪かったです。
C:あなたは絶対許ません。
A:我做得太过分了吗?
B:是啊,这次事情是你有点过了。快回去道歉吧。
A:原谅我吧,是我错了。
C:我绝对不会原谅你的。
会话三
A:許して下さい。昨日は私が悪かったです。
B:いいえ。そんなことはないです。
A:ありがとう、そのことを忘れてください。
B:いいよ。友達だから、仲良くしよう。
A:原谅我吧,昨天是我错了。
B:不是啦,怎么是你的错呢?没关系。
A:我们把上次不高兴的事就当没发生好了。
B:好吧,朋友之间应该和睦点嘛。
文化穿越
现在社会的日本人不会剖腹自杀了,不过要是看过日本人的自责,确实也挺让人揪心的。那种情绪的宣泄和内心的忏悔,不管是男的还是女的都是如此,一旦日本人自责、后悔起来,那肯定是做了对团队非常不利,让自己和自己家人蒙羞的事情。因为日本人的耻辱感很强,做什么事情都希望给自己家族带来荣誉。日本人做事情小心翼翼,有点像德国人,非常严谨,他们做事很细致,以免做错事后悔和自责。
6 愤怒与抱怨
人生的路不可能总是一帆风顺的,失意和挫折在所难免,暂时的失意是为了在你如意的时刻能够更加珍惜,把握每一个现在,珍惜每一份拥有,你的明天将注定比今天更美。
口语大放送
● 心情不快
1 我心情不好。気分が悪い。
句型衍生
① 気持ちが憂鬱になった
心情沉闷。
② 近頃、気分が悪くなっている。
这两天心情特别沉重。
③ 調子が悪くて、学校へ行きたくない。
心里不舒服,不想去上学。
2 不要取笑我。私を笑わないでください。
句型衍生
① 笑わないで。
别笑。
② 人を笑わないで。
不要取笑别人。
③ 今から私のことを笑わないで、わかる?
现在开始不要再取笑我,明白吗?
3 不要再找借口了。言い訳はもうよしでほしい。
句型衍生
① それはただの言い訳だ。
那个不过是借口。
② なに?また口実をつけるのかい?
什么?你又想找借口?
③ 言い訳はもうたくさんだ、これからはあなたを信じることはない。
你别找借口了,我再也不会相信了。
4 你正在惹恼我。私を逆なでしているよ。
句型衍生
① トラブルを起こさないでほしい。
别惹是非。
② 彼をいらいらさせると、まずいよ。
惹恼他会很麻烦的。
③ あなには私を怒らせられる、早く謝ってほしい。
你惹恼我了,快点道歉。
● 表示生气
5 我生气了。私は怒っている。
句型衍生
① 人を怒らせないでね。
别惹人生气。
② 彼のわがままな態度を見ると、むかつく。
瞧他那个神奇的样,真让人生气。
③ 訳が分からないまま、彼はまた怒った。
不知怎的,他又生气了。
6 我真让你气死了。もうお前にはかなわない。
句型衍生
① もう怒った。それはどういうことだ。
被你气死了,那是怎么回事?
② 出て行け。ほんとうに怒らせられる。
你出去。我真让你气死了。
③ あなたのせいでわたしは死ぬほど怒った。
因为你我要气死了。
7 你要把我气死吗?本当に腹が立たされる。
句型衍生
① そこまで怒らなくても。
干嘛这么生气?
② 出て行け,怒ったぞ。
给我滚出去,被你气死了。
③ うるさい!出て行け!
住口!快滚出去!
● 表示愤怒
8 滚!消えろ!
句型衍生
① 出て行け!
给我滚出去!
② 出て行け!くず!
滚你的吧!你个垃圾!
③ 目が届かないところへ行ってしまえ。
快给我滚得远远的。
9 我的忍耐已经到了尽头。もう限界だ。
句型衍生
① 彼はもう限界だ。
他的忍耐已经到了极限。
② もう我慢できない。
我再也不能忍耐了。
③ みんなは少し我慢してください。
大家都请忍耐一会儿。
● 埋怨抱怨
10 不要抱怨。文句を言うな。
句型衍生
① 怒らないで。
别生气。
② 今更罵らないでほしい。
现在别再骂了。
③ 車がわるいなどと文句を言わないでほしい。
不要抱怨车不好。
交流面对面
会话一
A:あなたまだ母さんと一緒に寝るの。いくつなの。
B:笑わないでください!今日私気分が悪いんです。
A:どうしたの。なんかあった。
B:お母さん今日私に癇癪を起こしたんです。
A:你现在还和妈妈一起睡吗?你都多大了?
B:不要取笑我!我今天心情很不爽。
A:怎么了?有什么事吗?
B:别问了,妈妈今天向我发脾气了。
会话二
A:昨日あなたはどこへ行きましたか。
B:昨日は出掛けけるつもりだったんですけど、突然おなかが痛くて行けませんでした。
A:言い訳をしないで下さい、あなたには失望しました。
B:本当ですよ、信じてください。
A:你昨天去哪里了?
B:我昨天打算出去来着,但突然肚子太疼了,所以就没出去。
A:不要找借口了,我对你失望了。
B:是真的,请相信我。
会话三
A:君は映画を撮るつもりかい。なんだいこの服は。
B:冗談を言う気持ちはない。
A:もう我慢できない。疲れた。
B:それならわかれましょう。
A:喂,你这是拍电影吗?衣服这算什么啊?
B:我现在没心情和你开玩笑。别惹我。
A:我也没法再忍下去了。好累。
B:那我们分手吧。
文化穿越
日本人极少有愤怒的时候,不管是在家里还是公司,都是兢兢业业,勤奋努力,尊重长辈和上司,爱护家人。但是一旦日本人愤怒起来也挺可怕的,因为日本人一直在忍耐,但是忍耐到了极限爆发出来也是一发不可收拾。所以跟日本人交往时,切忌不可挑战人的极限,打探隐私以及不注重他,因为他们都很爱面子。日本人极少抱怨,因为抱怨会让人看不起,觉得自己没用,所以一般很少看到日本人喋喋不休地抱怨。
7 担心与忧虑
让心少一些执着,多一份平淡,少一些欲望,多一份宁静,少一份贪念,多一份朴实。真诚对待生活,勇于直面现实,喜怒哀乐、悲欢离合都是生命历程的重要组成部分。
口语大放送
● 表示担心
1 我担心你。君を心配している。
句型衍生
① 主人の体を心配しています。
我非常担心丈夫的身体。
② 彼女が浮気することを心配していますか。
你担心她会花心吗?
③ そのことは心配しないで、簡単に処理できるから。
你别担心那个事情了,很容易处理。
2 你的所作所为让我很担心。君のしている事に心配しています。
句型衍生
① あなたのことをすごく心配している。
我真担心你。
② あなたの買ったものにちょっと心配している。
我真很担心你买的东西。
③ このまま続けるなら、私たちの将来を心配してしまう。
如果继续这样的话我有点担心我们的未来。
● 表示忧虑
3 我现在非常忧虑。僕はとても心配している。
句型衍生
① とても心配です。
我深感忧虑。
② 友達に自分が心配していることを 伝えた。
向朋友告白自己的忧虑。
③ お父さんは病気で、私はとても心配している。
我爸爸病了,我现在非常忧虑。
4 可不要把自己愁出病来啊。そんなにくよくよするな、病気になるぞ。
句型衍生
① あんまり心配しないで。
别太忧虑了。
② 酔っ払えばすべての悩みを忘れられます。
一醉解千愁。
③ 心配しないで、お父さんはすぐよくなるよ。
你别忧愁,你爸爸很快就会好的。
5 这件事让我愁得睡不着觉。このことで、眠れないほど悩んでいる。
句型衍生
① うれしくて眠れない。
高兴得睡不着觉。
② うれしくて、眠られない。
兴奋得睡不着觉。
③ 眠れないで寝返りをうつ。
翻来覆去睡不着。
● 表示害怕
6 我害怕。怖い。
句型衍生
① ちょっと怖い。
有一点害怕。
② すごく怖いから、行かないで。
我很害怕,别去了。
③ ちゃんと準備していますから、ちっとも心配していません。
心里有底,并不感到害怕。
7 可把我吓死了。死ぬほどビックリした。
句型衍生
① びっくりした。
吓了我一跳。
② 鳥肌が出るほど驚いた。
吓得一身鸡皮疙瘩。
③ 冷や汗が出るほどびっくりした。
吓得我一身冷汗。
8 吓得我起了一身鸡皮疙瘩。ビックリして鳥肌が粟立った。
句型衍生
① 声が出ないほど驚いた。
吓得他不敢吱声。
② 体が震えるほどびっくりした。
吓得浑身乱颤。
③ 舌が出るほどびっくりしました。
吓得直吐舌头。
● 表示恐惧
9 好恐怖啊!こわい!
句型衍生
① びっくりさせないでくれ。
别吓我。
② 効果はたいへん怖いです。
效果非常吓人。
③ 怖い映画を見て、鳥肌が立つほどびっくりした。
看恐怖电影,令人毛骨悚然。
交流面对面
会话一
A:くどくど言うのはやめてくれる?
B:あなたのことを心配しているんですよ。
A:やめて下さい。あなたと関係ない。
B:あなたに本当に失望した。
A:你能不能不再唠叨了?
B:我是担心你才说的嘛。
A:住口,别再说了,和你没关系。
B:我对你真是失望了。
会话二
A:ただいま。
B:なんでこんなに遅い時間に帰ったの。
A:渋滞で。
B:わたしがどれだけ心配したのを知っているの。
A:ごめん。今度は絶対にしないから。
A:我回来了。
B:为什么回得这么晚?
A:因为堵车了。
B:你知道我有多担心吗?
A:对不起啊,我下次再也不会这样了。
会话三
A:昨日映画館でホラー映画を見た。怖かった。
B:名前はなに。
A:「美髪師」、怖いよ。
B:この映画は見たことがあるよ、まあまあだったよ。
A:我昨天在电影院看鬼片,可把我吓坏了。
B:电影名字叫什么啊?
A:叫《美发师》,真恐怖。
B:这电影看过了,还好啦。
文化穿越
坦白说,日本人不算很自信。对于未来,他们总是忧心忡忡,这也难怪,日本人生活在一个狭长的小岛上,而且这个小岛并不太平,总是发生火山和地震。而且周边面对的是中国、俄罗斯以及美国等大国。日本本土的资源匮乏,人多地少,所以日本人危机感很重。日本人时常担心的问题很多,比如住房问题、结婚的费用问题、孩子的教育问题、养老的问题以及国家安全的问题。不过对于这些问题,日本人总是能够沉着地面对,并逐一解决。日本人的担心和忧虑伴随着他们一生,去世界各国旅游是日本人最大的爱好了,因为旅游可以缓解他们的压力。