场景十二 放松一下,我们去玩吧!
04-13Ctrl+D 收藏本站
参加聚会
KTV唱歌
看电影
看电视
听音乐
过节日
阅读生活
去旅行
1 参加聚会
参加各种各样的聚会,是你在日本认识更多的朋友,拓展人脉圈的极佳手段,不要有聚会恐惧症,在热闹的环境下,尽情放松自己。去享受聚会的快乐。
口语大放送
● 生日聚会
1 生日快乐!お誕生日おめでとう!
句型衍生
① お父さん、お誕生日おめでとうございます。
爸爸,生日快乐!
② 今日は誕生日ですね。お誕生日おめでとうございます。
今天是你的生日啊,生日快乐。
③ お誕生日おめでとうございます!これはプレゼントです。
生日快乐!这是我的礼物。
2 田中,祝你生日快乐,长命百岁。田中さん、誕生日おめでとう、百歳まで長生きするように願っている。
句型衍生
① 俊文、お誕生日おめでとうございます!
俊文,生日快乐!
② お誕生日おめでとうございます!幸をお祈りします。
生日快乐!祝你幸福。
③ 今日はとてもいい日ですね。お誕生日おめでとうございます!
今天又是美好的一天,生日快乐!
● 赠送礼物
3 这是给你的礼物。これはプレゼントです。
句型衍生
① これはプレゼントです。
这是我的生日礼物。
② 彼からのプレゼントは届きましたか。
你收到了他寄的礼物吗?
③ 郵送されたプレゼントは届きましたか。
你收到了我寄给你的生日礼物吗?
4 谢谢你送给我的礼物。あなたからのプレゼントもありがとう。
句型衍生
① このプレゼントは素敵ですね。
这个生日礼物真好看。
② わ!このプレゼントはきれいですね。
哇!这个礼物好棒。
③ どんな誕生日プレゼントをもらいたいですか。
你想我给你送什么生日礼物呢?
5 你不想打开看一下吗?包装を開けて見たくないか。
句型衍生
① うわ!このプレゼントはきれいですね!
哇!这个生日礼物真好看!
② このプレゼントは大きいですね、開けてみましょうか。
这个生日礼物好大,我们打开看一下吧。
③ これ、私のプレゼントです。開けて見たくないですか。
这是我的礼物,你不打开看一下吗?
6 我请你吃饭庆祝生日好吗?私のおごりで、あなたの誕生日をお祝いしようか。
句型衍生
① 晩ご飯は私のおごりです。
晚上的时候我请吃饭。
② プレゼントはないけど、昼ご飯をおごっていいですか。
没有礼物,中午的时候我请吃饭好吗?
③ あ!あなたの誕生日を忘れてしまいました、どうしましょう。
啊,我忘了你的生日,怎么办?
● 生日宴会
7 我想邀请你参加我的生日聚会。私の誕生日パーティーに来てね。
句型衍生
① 今夜時間はありますか。
晚上有空吗?
② 夜、私の誕生日パーテイーに参加していただきませんか。
晚上来参加我的生日聚会吧。
③ どんなに忙しくても、わたしの誕生日パーテイーに来てください。
再忙也应该来参加我的生日聚会啊。
8 生日蛋糕来啦!誕生日ケーキ来たよ!
句型衍生
① よし!ケーキを食べましょう!
好!我们吃蛋糕吧!
② 私は誕生日ケーキが大好きです。
我最喜欢吃生日蛋糕了。
③ これは私たちからのプレゼントです。
这是我们买给你的生日蛋糕。
9 我必须先许个愿。まず、願いをかけるべきだ。
句型衍生
① 私たちはまず、願いをかけましょう!
我们先许个愿吧!
② だめですよ、まずは願いをかけましょう!
不行哦,要先许个愿。
③ どんな願いをかけましたのか、教えてくれませんか。
能告诉我你许了什么愿吗?
交流面对面
会话一
A:私の誕生日に参加してくださってありがとうございます。
B:何を言うやら?お誕生日おめでとございます、これプレゼントです。
A:ありがとうございます。
B:開けてみないの。きれいですよ。
A:真谢谢你能参加我的生日派对。
B:什么话啊?祝你生日快乐啊。这是生日礼物。
A:谢谢。
B:你不打开看一下吗?很漂亮的。
会话二
A:この誕生日のプレゼント、高いでしょう。大丈夫?
B:大丈夫です、受け取ってください。
A:貴方はどうして私の誕生日を覚えてくれたのですか。ありがとうございます。
B:開けてみませんか。
A:呀,这个当作生日礼物,有点太贵了。没关系吧?
B:没关系,不要有什么负担。收下吧!
A:你怎么记得我的生日啊?多谢啦。
B:不打开看看吗?
会话三
A:誕生日ケーキは今出しますか。
B:はい、そうしましよう。
A:蝋燭を吹く前に願いをかけましょう!
B:じゃあ、私の友情を永遠に願います。
A:生日蛋糕要现在上吗?
B:是的,现在上吧。
A:吹蜡烛之前得先许个愿啊!
B:对了,愿我们的友情天长地久!
文化穿越
日本人工作之后的活动就是聚会。一群人在街上,随便找一家看得顺眼的酒家就进去,喝酒聊天直到半夜才结束。因此,日本街头的酒店、饭馆遍地皆是,而且个人开的店面很多,比起来连锁店反而少了。如果是公司组织活动,已经吃过喝过,在结束之后,如果时间尚“早”,觉得意犹未尽的一些人还会聚在一起,再找家店开始“下半场”。聚会时,日本人就和工作时判若两人。发出的喧闹声一点不比中国人小,一群人不论职位辈分互相敬酒、彼此聊天。上的东西吃得不多,酒倒是上了一轮又一轮。喝到聊到热闹处,有些人就会交换座位,换几个对象再继续喝啊、聊啊。
2 KTV唱歌
在学日语的同时,如果你学了几首日文歌曲,不妨约上几个好朋友,一起去KTV放声高歌一曲吧!
口语大放送
● 邀请去唱歌
1 你想去KTV唱歌吗?カラオケに歌いに行きたい。
句型衍生
① 今晩カラオケに行きませんか。
今天晚上你想去KTV吗?
② 会社の近くにカラオケボックスがありますか。
公司附近有KTV吗?
③ 歌が好きですか。カラオケに行きましょう!
喜欢唱歌吗?那我们去KTV吧!
● 选择歌手
2 你喜欢谁的歌?だれの歌が好きですか。
句型衍生
① この歌は好きですか。
你喜欢这首歌吗?
② あなたは彼の歌が好きですか。
你喜欢他的歌吗?
③ あなたは日本のどの歌手が好きですか。
你喜欢哪个日本歌手的歌?
● 选择歌曲
3 帮我点首慢歌。リズムが遅めの歌を選んでください。
句型衍生
① この歌をお願いします。
帮我点这首歌。
② 中島の歌をお願いします。
帮我点首中岛的歌。
③ この歌好きではないので、他の歌に変えてくれますか。
我不喜欢这首歌,帮我换个别的。
● 调节音乐
4 帮我把背景音乐调低些。BGMの音を小くしてください。
句型衍生
① 音を大きくしてください。
把声音调大一点。
② 音が大きすぎます、小くしてくれますか。
声音太大了,调小一点。
③ 音が小すぎて、はっきり聞こえません。
声音太小了听不清楚。
5 这首歌不需要伴奏,这样就好了。この歌は伴奏は要らないです、このまま歌いたいです。
句型衍生
① 私はアカペラでこの歌を歌いたいです。
我想清唱这首歌。
② バック?ミュージックを消してください。
把背景音乐关掉。
③ 音楽を消して下さい、私はこの歌が大好きです。
把音乐关掉,我最喜欢这首歌了。
● 争抢麦克风
6 该轮到我了。私の番です。
句型衍生
① 一緒に歌いましょう!
我们一起唱吧!
② あなたの番になります。
现在轮到你唱了。
③ まず私から始まります。
从我开始。
● 演唱水平
7 我唱歌走调。ちょっと音痴かな。
句型衍生
① 彼歌を歌うのは上手です。
他歌唱得很棒。
② 彼は歌を歌うとき、調子がいつも外れますね。
他唱歌的时候老是走调。
③ 彼の歌ごえ声は豚を殺しているような音ですね。
他的歌声像杀猪一样。
8 你的声音太棒了!素晴らしい声です!
句型衍生
① あなたの声は小すぎます。
你的嗓音太小了。
② このような音は聞いてみて、とてもすばらしかったです。
这种声音听起来很棒。
③ あなたの音はとてもすばらしく、聞いててきもちいいです。
你的声音很棒,听起来过瘾。
9 简直是噪音。雑音みたい。
句型衍生
① ひどい声です。
难听。
② この声がひどく耳障りです。
这声音很难听。
③ 歌をやめて下さい、頭が痛くなります。
别唱了,我头都痛了。
交流面对面
会话一
A:気持ちが悪いので、カラオケでも行きますか。
B:いいですよ、行きましょう。今日は私のおごりです。
A:いいえ、割り勘にしましょう。
B:じゃあ、そうしましょう。
A:反正心情也糟,要不要去KTV啊?
B:好啊,走!今天我买单!
A:不了,我们还是AA制吧。
B:行,就这么办吧。
会话二
A:一曲歌を歌いましょう。誰の歌が好きですか。
B:私は中島美嘉の歌が好きです。
A:彼女のどの歌ですか。
B:「雪の華」をお願いします。
A:你也来唱一首吧。喜欢谁的歌啊?
B:我喜欢中岛美嘉的歌。
A:中岛美嘉的什么歌曲啊?
B:帮我选一首《雪花》。
会话三
A:声本当にすごくいいです。歌手になれますよ。
B:冗談ですって。
A:本当ですよ。
B:ありがとうございます、貴方の歌もいいですよ。
A:你声音真的好艺术哦。可以当歌手了。
B:别取笑我了!
A:我是说真的,不骗你啦。
B:谢谢啊,你也唱得很不错。
文化穿越
在日本唱KTV几乎都是按人头算,人少安排小包间,人多时去大包间。一般是傍晚19点以后价格较贵,每人每小时700~800日元。非节假日的白天和深夜11点以后便宜,平均每人每小时300~400日元。晚上11点以后到凌晨5点可以随便唱,还送软饮料,价格为每个人980日元的套餐。
3 看电影
我们现在在网上可以看到很多的日本电影,都是日语原声版的,没有配音的,这对日语学习者来说,是个福音。
口语大放送
● 电影邀请
1 你想去看电影吗?今夜、映画を見に行かない。
句型衍生
① 映画を見に行きましょうか。
我们去看电影吧。
② 今夜、映画を見に行きましょうか。
晚上咱俩去看电影吧。
③ チケットが二枚あるので、映画を見にいきませんか。
这里有两张电影票,想去看电影吗?
2 咱们租一部片子看吧。ビデオを一本借りようか。
句型衍生
① 叔父さん、この映画をお借りします。
大叔,我租这部片子。
② この映画はよさそうですね。借りましょう。
我听说这部电影不错,我们租了吧。
③ この映画はエッチなので、借りないことにしよう。
这部电影很色情的,别租了。
3 你喜欢看什么电影?どんなジャンルの映画が好きなの。
句型衍生
① あなたは韓国の映画が好きですか。
你喜欢看韩国电影吗?
② あなたは日本のホラー映画が好きですか。
你喜欢看日本恐怖电影吗?
③ あなたはアメリカの戦争映画が好きですか。
你喜欢看美国战争电影吗?
● 电影信息
4 这是一部热门电影。これは大ヒットの映画だよ。
句型衍生
① この映画は最高ですね。
这部电影真棒。
② この映画が今はやっています。
这部电影现在正流行。
③ この映画はなかなかいいですね。
这部电影不错。
5 这部电影持续多长时间?この映画はどのぐらい上演するの。
句型衍生
① この映画は長いですね。
哇,这部电影时间好长。
② この映画は長いですね。眠りそうになりました。
怎么这部电影的时间那么长?都想睡了。
③ この映画はいいものですが、ちょっと短いです。
这部电影好看,只是时间短了。
6 这部电影的女主角是谁?この映画のヒロインは誰なの。
句型衍生
① 男の主役は誰ですか。
男主人公是谁?
② 女の主役は松島菜菜子です。
女主人公是松岛菜菜子。
③ 女の主役はいつ出てきますか。女主人公什么时候上场?
7 现在的电影根本不值得看。今時の映画はさ、見る価値がないんだよ。
句型衍生
① 見る値打ちがあります。
值得一看。
② この映画はよくないので、やめましょう。
这部电影不好看,别看啦。
③ アメリカのハリウッドの映画は見てみるべきものがありますね。
美国好莱坞的电影值得一看。
● 电影鉴赏
8 山田,你认为这部电影怎么样?山田君、この映画はどう思う。
句型衍生
① この戦争映画はどうですか。
这部战争片怎么样?
② この香港のギャング映画はどうですか。
这部香港警匪片怎么样?
③ あなたはアメリカのホラー映画をどう思いますか。
在你看来这部美国恐怖片怎么样?
9 这部电影很感人。この映画は泣かせるよね。
句型衍生
① この映画はいいものですね。
这部片子好看。
② 本当に感動して、泣きました。
真的很感人,我都哭了。
③ この香港の映画はコメディ-ですね。
这部香港片子很搞笑。
交流面对面
会话一
A:ジャッキー?チェンさんの新しい映が画できました、一緒に見に行きませんか。
B:本当ですか。見なければなりませんねこれは。
A:しかし映画のチケットは高すぎるのて、DVDを借りて、家で見た方がよくないですか。
B:そうですね、それでは行きましょうか。
A:这次成龙拍的新片出来了,要不要去看啊?
B:真的?那肯定要看啊。
A:但是电影票太贵了,去碟吧租个碟回来,在家看吧。
B:那也行,那走吧。
会话二
A:この映画今どれほどはやっていますか。わからないのですか。
B:わかりません、今仕事が忙しくて、映画を見る時間などありません。
A:では普段貴方はどんな映画が好きですか。
B:だいたいアクション映画が好きです。
A:这电影现在多流行啊,你不知道吗?
B:不知道,最近事情太忙了。有时间才能看电影啊。
A:那你平时喜欢看什么样的电影呢?
B:大多数看动作片。
会话三
A:本当につまらないです、最近見る価値がある映画は全然ありません。
B:?ラブストーリー?という映画を見たことがありますか。良い映画ですよ。
A:そうですか。時間があればきっと見ます。どのくらいですか。
B:だいたい一時間50分かも知れません。
A:无聊,最近一部好看的电影都没有。
B:你看过Lovestory吗?挺感动的一部电影。
A:是吗?有时间一定要看看。这电影有多长啊?
B:大概1个小时50分钟吧。
文化穿越
日本最早的正式影院是1903年建立的东京浅草的电气馆。最早的制片厂是1908年由吉泽商行在东京目黑创建的。《本能寺会战》(1908,牧野省三执导)为日本第一部由解说员站在银幕旁用舞台腔叙述剧情的无声影片。牧野省三因此被称为“日本电影之父”,但这类影片只是连环画式的电影。
4 看电视
我们到底看日剧什么?很多人说看日剧当剧情无聊时看演员表情,看完表情看化妆,看完化妆看衣服,再不行就看看美食;严肃点的人看道德,轻松点的人看无厘头,不行还可以看看外景......每个人总能找到自己喜欢的一种。
口语大放送
● 开关电视
1 把电视打开。テレビをつけて。
句型衍生
① ドラマを見ましょう。
我们看电视剧吧。
② テレビをつけてください。
把电视打开。
③ つまらないですね、テレビを見ましょうか。
无聊啊,看会儿电视吗?
● 遥控器
2 把遥控器给我。リモコンを取ってくれ。
句型衍生
① リモコンはどこですか。
遥控器在哪?
② 他のチャンネルを見ましょう。
快按遥控器,看别的台吧。
③ お兄さん、リモコンを渡してください。
哥,把遥控器给我。
● 频道选择
3 换个频道吧。チャンネルを変えて。
句型衍生
① この番組を見ましょう。
看这个节目吧。
② なんでいつもこのチャンネルなのですか。
干嘛老是出现这个台?
③ 私はこのチャンネルが好きではありません。
我不喜欢看这个频道。
● 音量控制
4 把音量调小些。ボリュームを小くしてくれ。
句型衍生
① 音を大きくしてください。
把声音调大一点。
② テレビの音を小くしてくれますか。
能把电视音量调小一点吗?
③ 音が大きすぎます、小くしてくれますか。
声音太大了,调小一点。
● 节目选择
5 电视上没有什么好节目吗?いいテレビ番組がないの。
句型衍生
① 他にいい番組がありますか。
有别的好节目吗?
② いい番組を変えてくれますか。
能换个好的节目吗?
③ このチャンネルにはいい番組がありますか。
这个频道有好的节目吗?
6 你在看什么节目呢?何の番組見てるの。
句型衍生
① 私はスポーツの番組を見ています。
我在看体育节目啦。
② 日本の生中継番組を見たいですか。
你要看日本直播的节目吗?
③ え、子供向けのアニメ番組を見ていますか。
呀,你在看儿童动画节目?
7 什么时候开始放?いつから始まるの。
句型衍生
① いつから始まりますか。
什么时候开始播放?
② ドラマはいつから始まりますか。
几点开始有电视剧?
③ あのスポーツ番組はいつから始まりますか。
什么时候开始有那个体育节目?
● 节目评论
8 这个脱口秀节目真够搞笑的。このトークショは本当に面白い。
句型衍生
① おもしろいな。
真搞笑。
② この番組はちょっとつまらないです。
这个节目有点无聊。
③ この番組はほんとうに有意義ですね。
这个节目很有意义。
9 现在电视节目里暴力内容太多了。今時のテレビ番組には暴力のシーンが多すぎる。
句型衍生
① この番組は怖いですね。
这个节目太可怕了。
② アダルト向けの内容が多すぎです。
色情内容太多了。
③ 今のテレビ番組はだめですね。
现在的电视节目真差劲。
交流面对面
会话一
A:ただいま。
B:お帰りなさい。
A:テレビをつけてね、歌舞伎演技はそろそろ始まりますよ。
B:あ、そうだ、今日は日曜日だね。
A:老公,我回来了。
B:你回来啦?
A:老公,开电视吧,歌谣舞台要出来了。
B:哎呀,对了。今天是星期天哦。
会话二
A:リモコンをくれ、テレビのチャンネルを変え、ニュースを聞きましょう。
B:いや、私はこれを見ます。
A:つまらないでしょう?チャンネル変えてくださいよ。
B:やっぱり、これが面白いですよ。
A:给我遥控器,换频道,看新闻吧。
B:不要,我要看这个。
A:这个没意思啦,换个台啦。
B:不行,还是看这个吧。
会话三
A:どんな番組を見ていますか。こんなに笑えるなんて。
B:「ラブレター」という番組です、本当に面白いですよ、ここに座って、一緒に見ましょう。
A:このような番組は放送するべきではないです、子供の見る番組ではありません。
B:何を言ってるんです。面白いでしょう。
A:在看什么节目啊?笑得这么欢。
B:看一个叫《情书》的节目,太搞笑了。坐这儿一起看吧?
A:这种节目就不应该播。不适合小孩子看的节目啊。
B:你讲什么啊?不是很搞笑的嘛。
文化穿越
日剧是指日本的电视台在特定晚间时段所播出的电视连续剧,内容通常以爱情故事为主要题材,但也有不少着重于描述特定职业的职场生态,或以一般大众日常生活场景为主轴,或以漫画改编故事、甚至性质偏向社会写实的电视剧。市场上有时称之为“日剧长片”,用以区别日本电影和综艺节目。日剧可以浪漫纯情,也可以深透着诡异和哀伤,即富有市民情趣,也有华丽场景,有千奇百怪的剧情,还有感人至深的教师剧、医学剧。那些看起来不可思议而又贴近学生的老师们,还有那些犹如患者之神一般的医生们,都让观众印象深刻。
5 听音乐
现在很多人都喜欢听日本的音乐,可是有很多人都听不懂,那么怎么办?我想我们唯一的办法就是努力学习日语啦,争取有一天我能听懂哦。
口语大放送
● 音乐风格
1 你喜欢哪种音乐?どんなジャンルの音楽が好きなの。
句型衍生
① この歌が好きですか。
你喜欢听这首歌吗?
② 私はポピュラー音楽が好きです。
我喜欢听流行音乐。
③ 趣味は何ですか。音楽。私も音楽が好きです。
你的爱好是什么?音乐?我也喜欢听音乐。
● 音乐喜好
2 你不喜欢京剧吗?京劇は好きじゃないの。
句型衍生
① 歌を歌うのが好きじゃないですか。
你不喜欢唱歌吗?
② 音楽を聴くのが好きじゃないですか。
你不喜欢听音乐吗?
③ 日本の流行音楽が好きだそうですね。
看起来你喜欢听日本的流行音乐。
3 你喜欢这场演出吗?この演出は好きですか。
句型衍生
① この歌はおもしろいです。
这首歌有趣。
② 昨日の公演を見ましたか。
你看了昨天的演出吗?
③ この音楽CDを聴いたことがありますか。
你听过这张音乐CD吗?
4 那是什么样的音乐会?あれはどんなコンサートなの。
句型衍生
① あの公演はどうでしたか。
那是什么样的演出?
② あれは誰のアルバムですか。
那个是谁的专辑?
③ 今晩は彼の公演があるそうですね。
今天晚上听说有他的演出。
● 音乐鉴赏
5 他的歌没有任何意义。彼の歌って、何の意味もない。
句型衍生
① 彼の歌が好きではありません。
我不喜欢听他的歌。
② この音楽を聴くのが何の意味がないです。
我觉得听这个音乐没什么意思。
③ この歌の歌詞は簡単でありながら美くしいです。
这个歌词既简单又美丽。
6 这首歌曲真是让我受不了。私はこの歌はほんとうに耐えきれない。
句型衍生
① この歌はいいですよ。
这首歌不错。
② 私はこの歌のリズムが好きです。
我喜欢这首歌的节奏。
③ MP3を切って下さい。こんな歌好きではありません。
把那个MP3关了,我不喜欢听这种歌曲。
7 我对音乐没有欣赏力。僕は音楽音痴だよ。
句型衍生
① 私はジャズが理解できません。
我对爵士音乐一点都不了解。
② 私はクラシック音楽に音痴です。
我对古典音乐没有欣赏力。
③ アメリカのカントリーミュージックは何も分かりません。
我对美国乡村音乐一点都不懂。
● 乐器演奏
8 你会演奏什么乐器?どんな楽器ができるの。
句型衍生
① 私は笛を吹けます。
我会吹笛子。
② 私はピアノを弾けます。
我会弹钢琴。
③ 彼女はサックスができます。私は太鼓をたたけます。
她会吹萨克斯,我会打鼓。
交流面对面
会话一
A:平日はどんな歌がすきですか。
B:クラシック音楽が好きです。
A:わたしも好きです、いつから好きになりましたか。
B:小い頃からです。
A:平时都喜欢听什么音乐呢?
B:喜欢听古典音乐。
A:我也是啊,你什么时候开始听古典音乐的?
B:小时候开始就喜欢听了。
会话二
A:RAINさんは昨日の夜北京工人体育館でコンサートをしたそうです。
B:はい、そうですよ。私は昨日の夜見に行きました。
A:本当ですか。演出はどうですか。
B:本当に素晴らしいです、今度チャンスがあったらまた見に行きたいです。
A:听说昨天晚上RAIN在北京工人体育馆开了演唱会。
B:是啊,昨天晚上我去看了。
A:真的吗?演出怎么样啊?
B:是非常出色的演出,如果下次有机会的话想再看一次呢。
会话三
A:私はこの歌が好きです。聞くたびに気持ちがよくなります。
B:そうなんですか。誰の歌ですか。
A:田中さんの歌ですよ。
B:私は彼女の歌を聴いたら頭が痛くなります。
A:我最喜欢这首歌了。听起来心情也变好了。
B:是吗?谁唱的?
A:田中唱的。
B:田中?听了她的歌头都要疼。我不喜欢。
文化穿越
J-Pop是Japanese Pop的缩写,是指受到西方影响的日本流行音乐。J-pop起源于昭和年间(也就是裕仁天皇时期)。J-Wave(一个FM广播电台)创造了J-Pop这一个名字,并曾经用它来代表“新音乐”。而后在日本被广泛地用来代表不同类型的音乐,包括流行音乐、摇滚、舞曲、嘻哈和灵魂音乐。一般的日本商店将音乐分成四种:J-Pop、演歌(一种传统的民谣)、古典乐及英语/国际。有些音乐则融合了演歌和J-Pop,代表歌手为安全地带和中岛みゆき。
6 过节日
日本有很多节日,什么样的都有,东方的、西方的。在节日来临的时候,不妨向亲爱的朋友发出你的问候,说一声:“祝你在快乐与祝福中度过这一个美好的日子。”
口语大放送
● 新年
1 新年快乐!ご新年おめでとう!
句型衍生
① 国慶節おめでとう。
国庆节快乐。
② 中秋節おめでとう!
中秋节快乐!
③ 文化の日おめでとう!
文化日快乐!
● 春节
2 你春节过得好吗?お正月はどう?
句型衍生
① 中秋節はどうでしたか。
中秋节过得好吗?
② 元旦は家でどうでしたか。
元旦在家过得怎么样?
③ クリスマスはどう過ごしましたか。
圣诞节过得怎么样?
● 情人节
3 情人节快乐!ハッピ一バレンタインデ一!
句型衍生
① おめでとう!
祝你快乐!
② 誕生日おめでとう!
生日快乐!
③ 教師の日おめでとう!
教师节快乐!
● 母亲节
4 母亲节快乐!母の日おめでとう!
句型衍生
① 父の日、おめでとう!
父亲节快乐!
② メーデー、おめでとう!
劳动节快乐!
③ あなた、婦人デー、おめでとう!
亲爱的,祝你今天妇女节快乐!
● 父亲节
5 祝你父亲节快乐。父の日おめでとう!
句型衍生
① いつも楽しく過ごせるように願っております。
愿开心和快乐紧随你的左右。
② うつくしき、幸せな一日を過ごせるように祈っております。
祝你度过美好幸福的一天。
③ 明けましておめでとうございます。順調なお仕事を願っております。
请接受我的新年问候,恭喜发财。
6 身为您的女儿,我非常骄傲。あなたの娘として、すごく誇りに思います!
句型衍生
① 私はとてもうれしいです。
我非常开心。
② 毎日幸運と幸せな笑顔を持っていることを祈っております。
每天好运相伴,开心一笑。
③ あなたの息子として誇りを持っています。
作为你的儿子,我很自豪。
● 圣诞节
7 你打算怎么过圣诞节?クリスマスはどう過ごすつもりですか。
句型衍生
① どうやって旧正月を過ごすつもりですか。
打算怎样过春节?
② あなたはどうやって中秋節を過ごすつもりですか。
你打算怎样过中秋节?
③ あなたはどうやってあしたのクリスマスを過ごすつもりですか。
你打算怎样过明天的圣诞节啊?
8 圣诞快乐!ハピークリスマス!
句型衍生
① 新しい一日を過ごせるように願っております。
愿你拥有新的一天。
② 新しい一年、夢が叶いますように願っております。
新的一年中梦想成真。
③ また美しい一日です。きっと運気が廻ってきますよ。
又是美好的一天,一定会有好运气的。
9 你收到我的圣诞礼物了吗?私のクリスマスプレゼントを受け取った。
句型衍生
① これは端午節のプレゼントです。
这个是端午节礼物。
② 郵送したプレゼントは届きましたか。
你收到我寄给你的礼物了吗?
③ 郵送した中秋節のプレゼントが届きましたか。
你收到我寄给你的中秋节礼物了吗?
交流面对面
会话一
A:おじいちゃん、おばあちゃん、明けましておめでとございます!
B:いいですね、私たちの孫は本当にいい子ですよ。
A:これは、貴方がたに差し上げるプレゼントですよ。
B:ありがとうございます。
A:爷爷,奶奶。新年快乐!
B:好,我们的孙子真乖。
A:这是给你们的新年礼物。
B:谢谢。
会话二
A:新年はどう過ごしましたか。
B:どうも、いい年を過ごしました。
A:どこで過ごしましたか。
B:新年はアメリカのおじさんの家に過ごしました。
A:春节过得好吗?
B:谢谢,过得很好。
A:春节在哪过的呀?
B:春节是在美国的叔叔家里过的。
会话三
A:今日はバレンタインデーじゃないですか。
B:はい、そうです。
A:プレゼントなどありませんか。
B:もちろんありますよ、このケーキを準備しました。バレンタインデーおめでとうございます!
A:亲爱的,今天不是情人节吗?
B:是啊。
A:情人节难道就没什么礼物送我吗?
B:哈哈,当然有啦,我为亲爱的你准备了蛋糕。情人节快乐!
文化穿越
日本的节日很多,既有本国的传统节日,也有从中国或西方传入的节日。日本人过节是一件大事,家家都认真准备,而且严格遵循各种节日的习俗,即使在物质文化生活已经十分现代化的今日,仍然严格地保留着传统节日的气氛。
日本一年中法定的节日(共放假十二天)
1月1日元旦
1月15日成人节
2月11日建国纪念日
4月29日绿色节
5月3日宪法纪念日
5月4日全民假日
5月5日儿童节
9月15日敬老节
10月10日体育节
11月3日文化节
11月23日勤劳感谢节
12月23日天皇诞生日
7 阅读生活
阅读可以分成四种情况。第一种是信息式阅读法;第二种是文学作品阅读法;第三种是经典著作阅读法;第四种阅读方法是麻醉性的阅读法。
口语大放送
● 订阅
1 我想订阅杂志。雑誌を購読したい。
句型衍生
① 新聞を購読したい。
我想订阅报纸。
② 定期刊を購読したい。
我想订阅期刊。
③ 一年間この雑誌を購読したいです。
我想订阅这份杂志一年。
● 买报纸、杂志
2 有《每日新闻》吗?「毎日新聞」はありますか。
句型衍生
① 月刊誌はありますか。
有月刊吗?
② 経済に関する雑誌がありますか。
有经济方面的杂志吗?
③ 「春香伝」などの韓国の名作がありますか。
有《春香传》等韩国名著吗?
3 我的报纸总是送得晚。おれの新聞はいつも遅れてる。
句型衍生
① なんでこんなに遅いのですか。
怎么那么晚送到?
② 新聞はここに置きましょう。
报纸放在这里吧。
③ これからは早く届けてくれませんか。
以后能给我早点送过来吗?
● 看报
4 这报纸上的新闻可靠吗?新聞に載っているニュースは当てになるのか。
句型衍生
① あの情報は信じられますか。
那个消息能相信吗?
② ほんとうですか。うそですか。
是真的还是假的?
③ このメッセージはうそでしょう。
这个消息是假的吧?
● 读杂志
5 你最喜欢哪本杂志?一番好きな雑誌は何だ?
句型衍生
① あなたはあの本が好きですか。你喜欢哪本书?
② あなたはあの名作が好きですか。你喜欢哪本名著?
③ あなたはどんな日本映画が一番好きですか。
你最喜欢哪部日本电影?
6 你知道这本杂志的发行量吗?この雑誌の発行量はどのぐらいなのか知ってますか。
句型衍生
① 発行部数は多そうですね。
发行量似乎很大。
② この新聞の発行部数はどうですか。
这份报纸的发行量怎么样?
③ あの新聞はどこで売っているか、知っていますか。
你知道那份报纸在哪里卖吗?
● 读书
7 你喜欢读书吗?読書が好きですか。
句型衍生
① この雑誌が好きですか。
你喜欢这本杂志吗?
② 新聞を読むのが好きですか。
你喜欢读报吗?
③ この日本小説が好きですか。
你喜欢看这本日本小说吗?
8 我读过很多书。たくさんの本を読みました。
句型衍生
① 私はたくさんの小説を読みました。
我读过很多的小说。
② 私は毎日たくさんの資料を読みます。
每天我都看很多的资料。
③ 私はアメリカから輸入されたたくさんのオリジナルの英語版の本を読みました。
我读过很多从美国进口的原版图书。
9 读书改变了我的生活。読書は僕の生活を変えました。
句型衍生
① 書籍は精神の糧です。
书籍是精神食粮。
② 本は人生を変えられます。
书可以改变人生。
③ 将来のためにいろいろな本を読む必要があります。
为了未来要多读书。
10 这本书很简单。この本は分かりやすいです。
句型衍生
① この小説は難解ですね。
这本小说很复杂。
② この侠客小説はおもしろいです。
这本武侠小说很有趣。
③ この本は分かりやすいので、ちゃんと読んでください。
这本书很简单,好好看看。
交流面对面
会话一
A:おじさん、「新華日っ報」がありますか。一部ください。
B:すいませんが、今日の「新葉日っ報」は売り切れました。
A:あ、そうですか。「人民日報」がありますか。それも売り切れましたか。
B:もちろんありますよ。
A:大叔,有《新华日报》吗?给我一份。
B:对不起,《新华日报》卖光了,今天的报纸卖得特别好。
A:那有《人民日报》吗?也卖完了吗?
B:当然有,给你。
会话二
A:貴方は平日どんな雑誌を読みますか。
B:私はコンピューターに興味があるので、普通「コンピューター愛好者」という雑誌を愛読してます。そっちは?
A:私は「読者」という本だけ好きです。
B:そうですか。その雑誌は今は人気が高くないでしょう?
A:你平常都喜欢看什么杂志啊?
B:我对计算机比较感兴趣,所以平常喜欢看《电脑爱好家》这本杂志,每期都看呢。你呢?
A:我只看《读者》。
B:是吗?那本杂志现在不是很有人气哦?
会话三
A:私はどうすればノーベルさんのようなえらい人になれるんですか。
B:たくさんの本を読んで、知識を学んだら、貴方の人生も変わりますよ。
A:でも、私は本を読んだら眠くなりますよ。
B:他にしょうがないです。本は人生を進歩させる階段のようなものですよ。
A:我怎么样就能成为像诺贝尔一样的人物呢?
B:多读点书,然后学习书上的知识。那样你的人生也会有所改变的。
A:可是我一拿起书就犯困啊。
B:没别的办法,书是人生进步的阶梯呀。
文化穿越
日本的“阅读族”可谓是一道风景线,阅读族是在地铁上争分夺秒阅读的人。细细观察,他们或读小说,或读杂志,或读报纸,或读英语。阅读族大多练就了一身站功。在奔驰的列车上,一些可敬的绅士淑女居然不依靠任何扶手,孑然独立,手捧一书,随着车体的摇摆而自然摆动,安之若素,似旁若无人状。地铁阅读族的存在,显示出日本社会对知识的尊重和对文明的追求。阅读成为一种大众时尚、一种社会时髦,标志着这个社会是一个文明的社会。
8 去旅行
去日本旅游,各种各样的美景和古迹一定会让你流连忘返的。还等什么,我们一起出发吧!
口语大放送
● 旅行计划
1 你打算去什么地方度假啊?休みの日にどこに行こうと思っているの。
句型衍生
① 休みはどこへ行くつもりですか。
假期想去哪里?
② 冬休みはどこへ行くつもりですか。
寒假去哪里?
③ 休みにどこへ遊びに行きたいですか。
假期中你想去哪里玩一下?
2 我想去伊豆半岛。伊豆半島へ行こうと思っている。
句型衍生
① 私は夏休みに日本に行きたいです。
暑假我想去日本度假。
② 私は中国の北京へ遊びに行きたいです。
我想去中国北京玩。
③ 今回の休みにお母さんと海南島へ行きたいです。
这次假期我想和妈妈一起去海南岛。
3 旅游费用是多少?旅行代金はいくら。
句型衍生
① 費用は高いですか。
费用贵吗?
② 旅行費用はいくらですか。
旅行费用多少钱?
③ 今回の休みは総額でいくらかかりましたか。
这次假期一共花多少钱?
● 询问旅行信息
4 那里有什么值得看的吗?どこへ見にいくのがいいか?
句型衍生
① どんな風景がありますか。
有什么风景?
② あそこに海の景色がありますか。
那里有海景吗?
③ あそこにショッピングするところがありますか。
那里有购物的地方吗?
5 那里的天气如何?あっちの天気はどうだろう。
句型衍生
① あそこの風景はどうですか。
那里的风景怎么样?
② あそこの海の景色はどうですか。
那里的海景怎么样?
③ あそこの環境と治安はどうですか。
那里的环境和治安怎么样?
6 语言沟通有问题吗?言葉がちゃんと通じているか。
句型衍生
① 日本人と交流できますか。
能和日本人交流吗?
② 日本へ行きたいなら、日本語は話せますか。
你想去日本,那你会说日语吗?
③ あそこでは英語が使われるので、話せますか。
那里说英语,你会英语吗?
● 临行祝愿
7 旅行愉快!旅行を楽しんでね!
句型衍生
① 途中のご無事をお祈りします。
一路顺风。
② いつアメリカから帰りますか。
什么时候从美国回来?
③ 早く帰ってね、あなたがいないと、寂しいです。
快点回来,你不在,我很寂寞。
● 旅游感受
8 旅行感觉如何?旅行の感想はどう。
句型衍生
① 旅行はどうでしたか。
旅行怎么样?
② 今回の旅行地はどうですか。
这次去的地方怎么样?
③ 日本に対する印象はどうですか。
对日本印象怎么样?
9 你拍了照片没有?写真を撮ったか。
句型衍生
① 写真を撮りましたか。
有照片吗?
② 今回の旅行の写真を見せてくれませんか。
能给我看一下这次旅行的照片吗?
③ わ!たくさん撮りましたね、きれいですよ。
哇!拍了好多照片,好漂亮。
交流面对面
会话一
A:国慶節をどう過ごしたいですか。
B:私は奥さんと一緒に海南へ旅行するつもりです。。
A:海南で何を見ますか。
B:海南は海があります、四季は春のようですよ。
A:国庆假期打算怎么过啊?
B:我说好跟我老婆到海南旅行的。
A:海南有什么值得看的吗?
B:海南有海,四季如春啊。
会话二
A:明日私は北海道へ旅行に行きます。
B:本当ですか。日本でもっとも有名なところは北海道です、旅行するとき、気をつけてください、楽しんできて下さい。
A:はい、帰るときあなたにおいしいものを持ってきてあげます。
B:日本