用所学语言去思考
04-13Ctrl+D 收藏本站
对于大部分人而言,用语言去思考指的是内心的独白,我强迫自己从一开始就用所学的语言去思考。
比如,如果家里没有牛奶了,我不会(用母语)想“Dame!No more milk.Looks like I’ll have to go to the store”(天啊,没牛奶了,看来我得去商店了),我会迫使自己用正在学习的语言进行这段独白。如果有不会的单词,我会去查字典,因为内心独白所需要的单词可能正是我和朋友间会话所需要的。像我之前提到的,遇上不知道的单词,我也依旧坚持会话,只是用简单的句式或不正确的语法罢了,像“Oh, no!No milk.I must go store”(噢,不是吧!没牛奶,我一定去商店)。
这是提高语言水平的重要部分,因为在语言学习的初期,我们依赖的就是不断地在脑海里翻译。我们用母语在脑子里组织句子,然后在脑子里逐词搜寻,思考用目标语言如何表述。这不仅让表述的速度减慢,同时,我们的母语也会影响词汇顺序和语法。
这就是如果没有机会见到所学语言的母语使用者(希望我在第四章里的介绍可以证明现在这种可能性非常小),很多成功的语言学习者会尽可能多地尝试和自己说话的原因。但即便可以和别人交流,你也要尽量在独处的时候用目标语言去思考(出声或者不出声)。沿街散步时,我经常会看到狗、帽子、飞驰的公交汽车、广告、交通灯等等,我会在心里默默评论它们,或者想我是否知道那个东西的对应单词,我是否认识那个看到的词。当然,如果我看到了什么却不知道怎么说,我就会强迫自己用其他方式描述,有时还会直接用口袋字典或者APP查找。
任何时候你都可以从身边的事物中获得灵感。无论何时,在你想用母语去思考的时候,强迫自己用目标语言去思考,这会使你的语言学习飞快地进步。
对内心独白的训练意味着在语言学习的后期,你可以跳过缓慢的翻译过程,目标语言脱口而出。经过长期训练,目标语言已经自然而然地成为你的条件反射了。我很庆幸当初强迫自己用目标语言思考,问自己问题。现在我已经不需要刻意翻译西班牙语、法语或者其他语言,听到了就能理解,想说就能顺畅地说出来,不再受母语的牵制。