场景二 先解决住宿问题
04-13Ctrl+D 收藏本站
住宾馆
租房子
房屋设施
室内温度
空气质量
物业服务
1 住宾馆
日本的酒店很干净,无论是进入宾馆的房间,还是到日本人的家里做客,或是进会议室、办公室,甚至有时候到寺庙、神社游览,总之,只要是进屋就要换拖鞋,有时候进洗手问还要再换一遍拖鞋。换拖鞋的习俗,在日本不容违反。
口语大放送
● 预定房间
1 我想订一间房。客室を予約したいんです。
句型衍生
① 空室はがありますか。
有房吗?
② 私は今晩客室を一つ予約したいと思います。
我想晚上订一间房。
③ こんにちは、部屋はあいていますか。私は今1つ部屋が必要です。
你好,请问有空房吗?我现在需要一间房。
2 我预订了房间。部屋を予約しました。
句型衍生
① 私は1つ部屋を予約しました。
我已经预订了一个房间。
② 私は昨日1つの五つ星の部屋を予約しました。
我昨天已经预订了一个5星级的房间。
③ 分かりました、私はすぐに部屋を予約に行きます。
知道了,我马上去预订房间。
● 入住
3 我想办理住宿登记手续。宿泊の手続きをしたいんです。
句型衍生
① お姉さん、チェックイン!
小姐,住宿登记!
② こんにちは、私はチェックインの手続きをとりたいです。
你好,我想办理住宿登记手续。
③ 私は昨日すでに1つの部屋を予約しました。今チェックインの手続きをとりたいです。
我昨天已经预订了一个房间,现在想办理住宿登记手续。
4 我想要一个单人间。シングルルームをお願いしたい。
句型衍生
① 標準の部屋はありますか。
有标准间吗?
② デラっクスはもうないのですか。
现在没有豪华间了吗?
③ 少し安いツインルームはありますか。
有稍微便宜一点的双人间吗?
5 我想要一个有两张单人床的房间。一人ベットが二つ付きの部屋をお願いしたい。
句型衍生
① 私は1つ少し安い部屋でお願いします。
我要一个稍微便宜的房间。
② エアコンがついている部屋はありますか。
有带空调的房间吗?
③ 私は1つ広くてきれいな部屋が要ります。
我要一个宽敞干净的房间。
● 客房服务
6 请给我安排一个叫醒电话。目覚まし電話をお願いします。
句型衍生
① 私に清掃を手配して下さい。
请给我安排一下清扫。
② 私にサービスを手配してください。
请给我安排下服务。
③ 出て行く時,私に車を手配してください。
出去的时候请给我安排车子。
7 能叫人取一下我要洗的衣服吗?洗濯物を誰か取りに行ってもらえませんか。
句型衍生
① 助けてくれませんか。
能帮我一下吗?
② 人を呼んできてくれませんか。
能叫人来一下吗?
③ 人を呼んでドアを開けてくれませんか。
能叫人给我开一下门吗?
● 退房
8 可以告诉我退房时间吗?チェックアウトタイムを教えてくれますか。
句型衍生
① 私にチェックアウトの時間を教えて下さい。
请告诉我退房时间。
② どのくらいかかりますか私に教えて下さい。
请告诉我需要多长时间。
③ 私に住宅の価格がいくらかを教えますか。
能告诉我房价是多少吗?
9 我要退房。お勘定をお願いします。
句型衍生
① チェックアウト!
退房!
② 店員さん、私はチェックアウトします。
服务员,我要退房。
③ 今チェックアウトすることができますか。
现在可以退房吗?
交流面对面
会话一
A:すみません、空いてる部屋はありますか。一つを予約したいんです。
B:はい、あります。いつごろチェックインですか。
A:今夜6時ごろ。
B:わかりました。預約を取っておきます。
A:你好,有空房吗?我想预定一间房。
B:有的。你想什么时候入住呢?
A:今天晚上6点钟左右。
B:我知道了。马上给你办理。
会话二
A:いらっしゃいませ。お客さんはなん名ですか。
B:一人です、シングルルームはありますか。
A:はい、こちらへどうぞ。この部屋はいかがですか。
B:はい、この部屋にします。
A:欢迎光临。客人,您几位?
B:就我一个人。有单人间吗?
A:有,请到这边来。这个房间您满意吗?
B:好,就要这个房间了。
会话三
A:チェックアウトは何時前でいいですか。
B:午後12時前でいいです。
A:今チェックアウトします。会計してくださ。
B:はい、部屋カードをお渡し下さい。
A:退房是在几点前呢?
B:中午12点前退就可以。
A:我现在要退房。请结一下账吧。
B:好的,给我房卡就可以了。
文化穿越
日本繁华的大都市、乡野都可以为旅客提供完善的住宿条件,尤其在大都市,酒店各档次齐全、价位多元,可满足不同游客的需求。此外,富有日本特色的榻榻米式旅馆也是很值得你去选择的,有着别样住宿风情。日式旅馆比较优雅,房间一般未隔开,是单个大房间,地下铺有“榻榻米”草席,大多数日式旅馆有公共浴池,住宿费用一般包含两餐,住日式旅馆也是一种对日本文化的体验,在日本总共有六万家日式旅馆,其中有1,495家高品位的日式旅馆是日本国际观光旅馆连盟的成员。如果你对日本人的日常生活、风俗习惯感兴趣的话,那么民办旅馆是您的最佳选择地,民办旅馆主要集中在旅游胜地和度假村,服务设施简单,环境优雅。通常收费6500日元,包含普通家庭风味的两餐。
2 租房子
在日本找房子是件比较困难的事。日本租房有些不同于国内的一些规定,通常除了每个月的房租之外,在搬进房子前需要支付一大笔押金及礼金给房东,还有约一个月的房租给房屋中介公司作为中介费,因此所需办理的种种手续也变得十分麻烦。
口语大放送
● 寻找房屋
1 我想租一套公寓。アパートを借りたいです。
句型衍生
① 私は部屋を借りたいです。
我想租房子。
② 日本に留学していて,部屋を借りたいです。
我来日本留学,想租房子。
③ 住むところがなくて部屋を借りなければなりません。
我没有住的地方,不得不租房子。
2 我想与一个女孩子合租。一人の女の子と一緒に住みたいです。
句型衍生
① 男の子と一緒に住みたいです。
我想和男孩子一起合租。
② 男の子と一緒に部屋を借りたいです。
我想和男孩子一起合租房子。
③ 私は一人の静かな女の子と一緒に部屋を借りたいと思っています。
我想和一个文静的女孩子一起合租。
● 看房定房
3 那栋房子里有家具吗?あの部屋に家具はありますか。
句型衍生
① 家電製品はありますか。
有家用电器吗?
② お手洗いと台所はありますか。
有洗手间和厨房吗?
③ あの家ではご飯を作ることができますか。
那栋房子可以做饭吗?
4 房租多少钱?一か月の家賃はいくらですか。
句型衍生
① この家の家賃はいくらですか。
这间房子房租多少钱?
② あの家の家賃は1か月いくらですか。
那栋房子房租一个月多少钱?
③ 高すぎて,家賃を少し安くしてくれますか。
太贵了,房租可以少一点吗?
5 房租包括水、电、煤气等费用吗?家賃の中に水道料金、電気代、ガス料金は含まれていますか。
句型衍生
① すべて含みますか。
所有费用都包含吗?
② 5万円1か月ですか。すべて含めますか。
房租是5万日元一个月吗?所有费用都包含在内吗?
③ 家賃は水道料金,電気代,暖房費を含みますか。
房租包含水费、电费、暖气费吗?
6 要付押金吗?敷金は払いますか。
句型衍生
① 証明書を出しますか。
要出示证件吗?
② 身分証がいりますか。
需要身份证吗?
③ 私は部屋を借りたいのですが、保証金を払いますか。
我想租房,需要付押金吗?
7 我们就租这个房子了。私たちはこの部屋に决めました。
句型衍生
① この部屋にします!
就租这个房间!
② この部屋は私が借ります。
这间房子我租了。
③ 少し小いですが、やはり借ります。
虽然房间有一点小,但还是租了。
● 搬家
8 我什么时候可以搬进来呢?いつ引っ越しして来ていいですか。
句型衍生
① いつ引っ越して来ていいですか。
我什么时候搬过来比较合适呢?
② 明日引っ越すことができますか。
明天我可以搬过来吗?
③ それでは午後に私達は引っ越しに来ます。
那下午我们就搬过来。
● 帮忙搬家
9 我要搬家了,你能来帮忙吗?引っ越しをするので手伝ってくれますか。
句型衍生
① 明日引っ越します。
我明天搬家。
② 私は明後日の夜に引っ越すつもりです。
我后天晚上准备搬家。
③ 私は引っ越したいのですが、明日手伝ってください。
我想搬家,明天请帮我一下。
交流面对面
会话一
A:学校の近くの所に部屋を借りたいです。いい所ありますか。
B:一ついいアパートあるげど、でも高いよ。
A:いくらですか。
B:一か月5万円ぐらい。
A:我想在学校附近租一个房子。你知道好点的地方吗?
B:我倒是知道一个挺不错的地方,不过很贵哦。
A:房租多少钱?
B:一个月5万日元左右。
会话二
A:家賃はどのように払うのですか。
B:1か月の家賃は保証金として、一回3か月の家賃を払えばいいです。
A:水道料金と電気代はどのように計算するのですか。
B:もし長期居住するなろ、 家賃の中に含めることができますよ。
A:房租怎么付呢?
B:一个月房租作为押金,一次付三个月房租就可以了。
A:水费和电费是怎么算的呢?
B:如果长期居住的话,可以包含在房租里面。
会话三
A:よろしいですか。
B:はい。ここにします。私はいつ入れますか。
A:いつでもいいです。
A:合您意吗?
B:嗯,挺好的。就这里了。我什么时候可以搬进来呢?
A:什么时候都可以。
文化穿越
在日本租房子须知:
1、要熟悉日语日常会话,便于在租借民间宿舍时,可以与房东直接沟通有关租房、生活细节方面的事宜。如无法沟通,有的房东会不愿意出租房子的。
2、熟悉对房屋的称呼,了解L、D、K的意思。
L表示居住室、D表示饭厅和K表示厨房区,字母前面的数字是房间的数量。
1K:带厨房的单间公寓房,厨房和房间是分开的。
1DK:带饭厅和厨房的单间公寓房,饭厅和厨房通常是一体。
1LDK:带客厅、饭厅和厨房的单间公寓房,客厅和厨房之间有明显的间隔,面积一般在13平米以上。
另外,大多数公寓有浴室、卫生间和脱鞋子的入口区(玄关),阳台和走廊被看作是公共部分,不在建筑面积之内。
3 房屋设施
在日本,因为城市建设早,到现在很多房屋都不是很新,有很多的公寓楼开始老化了。所以在日本租房子的时候,要看清楚房屋的设施,以免给后续的生活带来不便。
口语大放送
● 水池
1 水池子堵了。流しが詰まっていますけど。
句型衍生
① 詰まってしまいました。
堵了。
② どうしていつも詰まっているのですか。
为什么老是堵呢?
③ ちょっと見て、プールが詰まっていました。
去看一下,水池子堵住了。
● 水龙头
2 水龙头漏水了。蛇口の水が漏れている。
句型衍生
① どうしてまた水が漏れているのか。
为什么又漏水了?
② 水を漏れてる。すぐ修理者を呼んできます。
在漏水,快去叫修理工。
③ ここに来て、蛇口かまた水を漏らしています。
快过来,水龙头又在漏水。
● 下水道
3 下水道堵住了。下すいどう水道は詰まっている。
句型衍生
① 下水道はどうしていつも詰まっていますか。
下水道怎么老是堵啊?
② どうしよう。下水道は塞いでしまって、あなたが行ってみて。
怎么办呢?下水道堵了,你去看一下。
③ お父さん、大変、家の下水道はどうしてまた塞いでしまったの。
爸爸,不好了,我们家下水道怎么又堵住了啊?
● 热水器
4 热水器坏了。湯沸かし器が壊れてしまった。
句型衍生
① しまった、故障だ。
糟了,出故障了。
② これは大きな故障だ。
这个出大故障了。
③ あなた、早くここに来て。下水道が壊れた。
老公,快来这里,下水道坏了。
● 浴缸
5 浴缸需要擦洗了。お風呂を洗うべきです。
句型衍生
① 床を拭きますいます。
洗一下地板。
② 浴槽をきれいに洗います。
把浴缸擦洗干净。
③ これはとても汚いと感じませんか。洗わなければなりません。
你难道不觉得它很脏吗?它需要洗了。
● 马桶
6 马桶溢水了。便器の水が溢れてます。
句型衍生
① 便器が壊れました。
马桶坏了。
② とても汚くて、便器はどうしたんだ。
好脏啊,马桶怎么了?
③ あなた、便器の水が溢れている。
老公,马桶在溢水。
● 电源
7 停电了。電気が切れてる。
句型衍生
① 断だんすい水しました。
停水了。
② ああ、また停電しました。
天哪!又停电了。
③ 5分間電気が切れました。
停了5分钟的电。
交流面对面
会话一
A:浴槽の水は誰が。
B:浴槽が漏れているのは知らないの。
A:なに?またですか。電話して修理しよう。
B:心配しないで、さき電話した。
A:谁把浴缸里的水给放了?
B:你不知道浴缸漏水吗?
A:什么?又漏水了?快打电话叫人修理呀。
B:别担心,我刚打过电话了。
会话二
A:これはどこからの臭いだよ。
B:お手洗いからだよ。
A:臭い。下水道はまた話まってしまったの。
B:そうよ。あなたにまかせますよ。
A:安しん心して、僕が何とかするよ。
A:这是从哪里传来的味呀?
B:这还用说,洗手间出来的味。
A:哎呀,臭死了。下水道又堵住了吗?
B:是啊,全指望你啦。
A:放心吧,包在我身上,马上搞定。
会话三
A:今日は1日バスケしたから、全身が汗。シヤワ一するよ。
B:湯沸かし器が壊れて、冷たい水だけだよ。
A:速く電話して修理してもらって。
B:わかった、少し待ってくれ。
A:今天打了一整天的球,出了一身的汗。要冲个澡了。
B:热水器坏了,只有冷水。
A:那赶紧打电话叫人来修理啊。
B:知道了,你等一下再洗吧。
文化穿越
在日本租房子要了解房子的内部设施,确认房子可以使用哪种取暖设备等(有些公寓禁止使用煤气和石油暖炉,防止火灾,普通的木造房屋等一般没有家具,虽有灶台,但没有煤气灶,照明家具,地毯,窗帘等都要自己准备。
4 室内温度
日本的房屋通常是有暖气的,如果你租的是民房,也会带日本传统的取暖设备,你可以根据需要自行调节温度。
口语大放送
● 温度
1 这儿太热了。ここは暑いですね。
句型衍生
① ちょっと寒いです。
有一点儿冷。
② ここはとても涼しいです。
这里好凉快。
③ とても熱くて、すぐエアコンをつけてくれませんか。
好热啊,快开一下空调。
2 这屋子冷得跟冰库似的。この部屋は冷蔵庫みたい寒いです。
句型衍生
① とても寒いです。
好冷啊。
② この部屋は少し蒸し暑いです。
这个房间有一点儿闷热。
③ この部屋はとても涼しくて、私は好きです。
这个房间好凉快,我很喜欢。
3 我快要冻僵了。わたしはもうすぐ冷えきります。
句型衍生
① 死ぬほど暑いです。
热死了。
② まったく死ぬほど暑いです。
简直热死了。
③ 寒くて凍えてきた。
好冷啊,我快要冻僵了。
● 空调
4 把空调打开。エアコンをつけてね。
句型衍生
① 扇風機をつけてください。
请把风扇打开。
② 部屋の中の窓を開けてください。
请把房里的窗户打开。
③ 熱くて、しばらくエアコンをつけます。
有一点儿热,开一会儿空调吧。
● 供暖
5 这儿没有暖气。ここは暖房がないです。
句型衍生
① エアコンがありません。
没有空调。
② ここは暖房がなく少し寒いです。
这里没有暖气有点冷。
③ エアコンがない夏はどのように過ごしますか。
空调都没有,那夏天怎么过啊?
6 请把暖气打开。暖房をつけてください。
句型衍生
① エアコンをつけます。
把空调打开。
② 部屋のドアを少し開けます。
把房间的门稍打开一下。
③ 少し寒くてストーブをしばらくつけます。
有一点儿冷,把暖炉打开一会儿。
● 降温
7 打开一扇窗户吧。片方の窓を開けて。
句型衍生
① 引き出しを開けます。
打开一下抽屉。
② しばらく窓を開けます。
开一会儿窗户。
③ 熱くて、窓を少し開けます。
有点热,稍微打开一下窗户。
交流面对面
会话一
A:この部屋は熱いね。外はこんなに熱くないね。
B:エアコンをつけましょうか。
A:うん、少しつけて。
B:もういいですね。涼しい。
A:这间屋子真热啊。外面也没有这么热啊。
B:我开下空调吧?
A:好啊,开一会儿吧。
B:现在好多了。好凉快啊。
会话二
A:なんでこんなに寒いの。
B:風邪をひいたでしょう?俺は熱いよ。
A:寒い。暖房をつけて。
B:暖房は壊れたから。エアコンをつけるよ。
A:为什么会这么冷?
B:你是不是感冒了?我还觉得热呢。
A:冷死了。开暖气吧。
B:暖气设备出故障了。我给你开空调吧。
会话三
A:この部屋は南北の方向なのですか。冬は寒いですよ。
B:そうよ、北向きですから。冬は冷蔵庫の中にいるみたいです。
A:暖房はないのですか。
B:中国の南方面は暖房がないよ。
A:そうなんですか。
A:这房间是南北方向的吗?冬天会冷的吧。
B:对,因为房间是朝北的,所以冬天的话就像在冷库里一样。
A:这里没有暖气吗?
B:中国南方是没有暖气的哦。
A:原来是这样子。
文化穿越
暖桌是日本的取暖用具。暖桌是日本传统家庭的一部分。一般日本家庭会将暖桌放在客厅里的电视机前,在冬天的时候一边取暖、一边吃橘子看电视或聊天。现代的暖桌是一张正方形矮桌,上面铺上一床棉被,桌下有电动发热器,通常连着桌子结构装嵌。暖桌放在薄垫子之上,坐在垫子上把腿和脚、甚至整个身体伸进暖桌下取暖。天气回暖后可以拿开被子,暖桌变成一张普通的矮桌使用。旧式的暖桌桌下有个约数十厘米深的坑,取暖的时候不用盘膝而坐,一般使用炭或电发热。暖桌最早出现于日本的室町时代(1338年-1573年),当时的暖桌是上文提及的旧式暖桌,据说起源自中国佛教僧侣带入日本的“行火”。江户时代中期开始出现放置式暖桌。第二次世界大战之后,随着经济开始发达,使用红外线发热的电动暖桌开始普及成为主流。
5 空气质量
日本的城市空气还是很不错的,不存在大面积的污染问题。不过你要是在日本租房子,建议买个加湿器,因为日本房屋的空气比较干燥,对皮肤不好。
口语大放送
● 空气湿度
1 今天的空气湿度很大。今日の湿度は非常に大きい。
句型衍生
① 空気はとても新鮮です。
空气很清新。
② 今朝の空気はとても新鮮です。
今天早上空气很清新。
③ 部屋の空気は少し汚れています。
房间空气有点污浊。
2 我们的屋子里太干燥了。私たちの部屋はとても乾燥しています。
句型衍生
① 空気はとても乾燥しています。
空气很干燥。
② 部屋の空気は少し湿っぽいです。
房间空气有点潮湿。
③ この部屋の空気は少し湿っぽくて、しばらく乾燥機をつけます。
这个房间空气有点潮湿,开一会儿干燥机。
● 空气新鲜度
3 今天的空气特别清新。今日の空気は特に新鮮た。
句型衍生
① 空気が新鮮です。
空气清新。
② 空気がとても乾燥しています。
空气很干燥。
③ 部屋の空気は少しむっとします。
房间空气有点闷。
4 这儿的空气特别污浊。ここの 空気は特に污れている。
句型衍生
① とても汚れています。
很污浊。
② 部屋の空気は少しむっとしているから、窓をあけましょう。
房间空气有点闷,开一下窗户。
5 这个房间很闷。この部屋は非常に息苦しい。
句型衍生
① うちは少し湿っぽいです。
家里有点潮湿。
② 家の空気のにおいが悪いです。
家里的空气有点难闻。
③ この部屋は少しむっとして、私達は街をぶらつきにしましょう!
这个房间有点闷,我们出去逛街吧!
6 厨房里太呛人了。余りに噎せる台所。
句型衍生
① リビンクはとても汚いです。
客厅很脏。
② たばこのにおいが本当に鼻をむせます。
烟味真呛鼻子。
③ 台所の煙はとてもむせます。
厨房油烟很呛人。
● 通风换气
7 把抽油烟机打开。換ん気扇をつける。
句型衍生
① 換ん気扇をつけます。
把换气扇打开。
② エアコンをつけます。
把空调打开。
③ この部屋の窓を少し開けます。
把这个房间的窗户打开一点。
8 打开窗户,给房间通通风。窓を開けて、部屋を換ん気する。
句型衍生
① 風を通したら空気が清新になりました。
通风后空气变清新了。
② とてもむっとしているので、少し風を通します!
很闷,通一下风吧。
③ あなた、すぐエアコンをつけて、ここは熱いから。
老公,快开空调,这里有点热。
● 空气污染
9 装修会污染空气的。內裝は大気を汚す。
句型衍生
① 空気を汚染します。
污染空气。
② たばこを吸うのも空気を汚染します。
吸烟也会污染空气。
③ このようにしたら空気を汚染しませんか。
这样做就不会污染空气了吧?
交流面对面
会话一
A:空気がしめっぽい。雨が降りそうではありませんか。
B:昨日の夜降ったんだ。知らなかったの。
A:昨日は早めに寝たから。
A:空气很潮湿。是不是要下雨啊?
B:昨天晚上就下了。你不知道吗?
A:我昨天晚上很早就睡了。
会话二
A:部屋の空気が乾燥すぎてるね。花を買って植えていい?
B:いいね、私もそう思う。
A:だったら、一緒に買いに行きましょう。
B:よし、行こう。
A:房间空气太干燥了。要不要买些花来养啊?
B:好啊,我也是那么想的。
A:那么,我们一起去买吧!
B:好啊,走吧。
会话三
A:台所のにおいむせすぎるよ。ご飯する時かんきせん換気扇を開けて。
B:はい、わかった。窓を開けるよ。
A:厨房的味道太呛人了。以后做饭的时候要把抽油烟机打开。
B:好的,我知道了。我开窗户了哦。
文化穿越
日本今天的环境可以说被包围在绿水青山、蓝天碧海的工业文明的怀抱中。日本的森林覆盖率也是全世界最高的。可以想象日本的空气质量是多么的好。这种环保意识,在中央政府的机关里,达到了登峰造极的地步。平时注重仪表的日本官僚们,几乎没有了穿西装、打领带的风度,一律衬衫西裤;走廊里的灯管一律被摘去两个,而留下的那个上面还装上一个传感器,平时照明只有四分之一的亮度,等到人走过,才能全亮。会议室里的灯光也是一个小时被自动关闭。除非你事前设置。现在日本人,节能的意识日益增长,这种意识换来了今天的空气。
6 物业服务
跟中国一样,在日本如果你是住的公寓或者小区,也是由物业部门进行管理的。如果你在居住的过程中有什么不方便的情形,可以去找物业部门协商进行解决。这一过程,肯定能锻炼你的日语口语能力。
口语大放送
● 评价物业
1 我们的物业服务很不错。私たちの不動産管理サービスはいいです。
句型衍生
① サービスはとても良いです。
服务很好。
② サービスは悪くぬないようです。
服务似乎挺不错。
③ ここのいろいろのサービスは悪くないようです。
这里的各项服务好像还不错。
2 物业服务太差了。不動産管理サービスがひどすぎます。
句型衍生
① とてもまずいです。
很糟糕。
② ここのサービスは駄目です。
这里的服务不行。
③ うちはまた盗まれて、あなた達のこれはサービスといえますか。
我们家又被盗了,你们这是什么服务啊?
3 收费太高了。料金が高すぎます。
句型衍生
① 管理費は少し高いです。
管理费有点贵。
② どうして不動産管理費はそんなに高いのですか。
为什么物业管理费那么贵?
③ 不動産管理費はとても高いわけに、サービスは駄目です。
物业管理费很贵,服务却不行。
● 与物业沟通
4 你能派个人来修理吗?修理の人を呼んでもらえますか。
句型衍生
① 修理してください。
请帮我修理。
② うちの便器を修理してもらいませんか。
能修理一下我们家的马桶吗?
③ もしもし,うちの蛇口が壊れました。
喂,我们家水龙头坏了。(打电话)
5 你们能尽快解决吗?なるべく早く解決してくれませんか。
句型衍生
① 解決できますか。
能解决吗?
② 少し早く解決してもらいませんか。
可以稍微快一点解决吗?
③ 今日午前解決することはできますか。
今天上午能解决吗?
6 我真的很感激你的帮助。助けてくれて本当にありがとうございます。
句型衍生
① ありがとうございます。
谢谢。
② 助けてくれてありがとうございます。
谢谢你的帮助。
③ うちのドアを修理していただいてありがとうございます。
谢谢你修好我们家的门。
7 我代表小区的居民来和你们谈谈。住民の代表として相談させていただきます。
句型衍生
① あなた達と交渉したいです。
我想和你们交涉一下。
② サービスの問題についてあなた達と交渉したいです。
针对服务问题,我想和你们交涉一下。
③ 住民が関心を持つ環境の問題について、あなた達と話したいです。
针对居民关心的环境问题,我想和你们谈谈。
● 投诉物业
8 我要投诉!控訴します!
句型衍生
① こんなに多いごみ、苦情を訴えます。
这么多的垃圾,我马上投诉你们。
② それは何という態度ですか。訴えます。
你这是什么态度呀?我要投诉你们。
③ どうしてごみをきちんと整理してる人がいないのですか。苦情を訴えられるのが怖くないのですか。
为什么没有人清理垃圾?难道你们不怕被投诉吗?
9 没人回收垃圾。ゴミを回収する人がいません。
句型衍生
① 一人も私達の団地に来ません。
没有一个人来我们小区。
② 不動産管理サービスのするひとが一人いないのですか。
没有一个人做物业管理服务吗?
③ ごみが本当に多くて、おい、一人でもごみをかたづける人がいないのか。
垃圾真多呀。喂,难道没有一个人来清理垃圾吗?
交流面对面
会话一
A:泥棒に家を入られました、貴方達の責任じゃないのですか。此方の管理サービスは本当によくないですから。
B:申し訳ございませんが、貴方がドアを閉めてなかったので、泥棒が入ってしまったんです。この事は此方の責任ではありません。
A:何を言っているんですか。
A:我家里进小偷了,难道说不是你们的责任吗?这里的物业管理服务也太差了。
B:很抱歉,不过由于您没锁好门,才导致小偷进入的。这不能算是我们的责任。
A:你在说什么哪?你们什么意思嘛?
会话二
A:いつも手伝っていただいて本当にどうもありがとうございました。
B:いいえ、ご遠慮なさらないでください。いつでもどうぞ!
A:はい、サービスが本当にいいです。
B:お言葉に甘えてどうもありがとうございました。私たちは今後も精一杯住民たちのために頑張ります。
A:每次都麻烦你们来帮忙。真是谢谢啊。
B:哪里,这是我们应该做的。有事您可以随时叫我们。
A:好的,你们的物业管理服务真好啊。
B:谢谢您的称赞,我们今后会继续努力全心全意为住户服务的。
会话三
A:ごみが山のようになっています。どうして片つける人がいないのですか。
B:今は人でが足りなくて、もう少し時間がかかるかも知れませんので、何卒ご理解くださいませ。
A:何を言っているんですか。今すぐ処理してください。もし処分できなければ、訴えます。
B:申し訳ありません。もう少し待っていただけませんか。後で処分に行きますから。
A:垃圾都堆成山了。怎么都没人来收拾呢?
B:现在人手不够,或许还得等一段时间吧。请您多多见谅。
A:这是什么话?请现在马上给我解决。不然我投诉你们。
B:请不要这样。您可以再等一下吗?我们一会儿就去处理。
文化穿越
日本的物业管理水平较高。日本的大厦及住宅的管理比较齐整,房屋的维修保养及时,没有失修失养的现象;大厦及住宅均很清洁,基本没有卫生死角。日本物业管理专业化水平高的另外一个表现是其社会分工的程度也高。物业管理企业与社会其它水、电、气、维修等行业的分工和协作关系紧密。